Principallyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 839件
a fishing line managed principally by hand 例文帳に追加
主に手で扱うつり糸 - 日本語WordNet
It was principally in charge of making a calendar. 例文帳に追加
主に編暦を司った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The audience were mostly [principally, for the most part] children. 例文帳に追加
観客は主に子供たちだった. - 研究社 新和英中辞典
organized principally for financial gain 例文帳に追加
主に金融上の利益のために組織される - 日本語WordNet
To improve principally a visual effect.例文帳に追加
主に、視覚効果を向上させ得るようにする。 - 特許庁
A film B having a three-layered structure principally functions as a corrosion resistance film and the pad C principally functions as a wear resistance film.例文帳に追加
3層構造の膜Bは主に耐腐食膜として機能し、パッドCは耐摩耗膜として機能する。 - 特許庁
a meteorite composed principally of olivine and metallic iron 例文帳に追加
主に橄欖石と金属鉄で構成されたいん石 - 日本語WordNet
It is principally prohibited to wear colored shirts in our company.例文帳に追加
当社ではカラーシャツの着用は原則禁止です。 - Weblio英語基本例文集
The bag is constructed principally of polytetrafluoroethylene fabric.例文帳に追加
袋は主としてポリテトラフルオロエチレン生地から構成される。 - 特許庁
a dark coarse-grained igneous rock consisting principally of olivine 例文帳に追加
主に橄欖石から成る暗い粗い粒子の火成岩 - 日本語WordNet
HTTP cookie classes, principally useful for server-side code.例文帳に追加
HTTP のクッキークラスで、基本的にはサーバサイドのコードで有用です。 - Python
(b) the address of the place at which the business is conducted or principally conducted.例文帳に追加
(b) 事業所若しくは主たる営業所の所在地 - 特許庁
It is preferably employed for principally polishing core wiring.例文帳に追加
主として銅配線の研磨に用いられることが好ましい。 - 特許庁
This is principally focused on obvious areas例文帳に追加
また それは主に その理由が明白な範囲に限られています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The roller body principally has a resin material and a conductive agent.例文帳に追加
ローラ本体が主として樹脂材料と導電剤とからなる。 - 特許庁
(iv) whose purposes are principally political or social movements. 例文帳に追加
四 主として政治運動又は社会運動を目的とするもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
The resistance change layer 3 principally contains a polycrystalline semiconductor.例文帳に追加
抵抗変化層3は多結晶半導体を主成分とする。 - 特許庁
Inspectors shall decide lead rating analysts (Article 295(3)(iii) of the FIB Cabinet Office Ordinance), not only by the title, such as “senior” or “chief,” but also being mindful of substance, namely, whether the said analyst has been principally involved in the determination of a credit rating. 例文帳に追加
① 経営陣の取組み - 金融庁
Principally, all trains are operated with trains of the Hankyu (Electric) Railway Series 6300. 例文帳に追加
原則として全列車阪急6300系電車で運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second film (3) is a thin film consisting principally of a semimetal element.例文帳に追加
第二膜(3)は主に半金属元素からなる薄膜である。 - 特許庁
An antenna 202 receives radio signals principally in vertical polarization.例文帳に追加
アンテナ202は、主に垂直偏波の無線信号を受信する。 - 特許庁
It is principally incorrect to mean repeating somebody else's mistake. 例文帳に追加
他人の失敗を繰り返す例に使われるのは本来は誤用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The problem arises principally from the discharge of the residues of human activities.例文帳に追加
人間活動の残余の流出から主に問題が生じる。 - 英語論文検索例文集
An antenna 203 receives radio signals principally in horizontal polarization.例文帳に追加
また、アンテナ203は、主に水平偏波の無線信号を受信する。 - 特許庁
Principally in the newspaper industry, illusory contracts are called 'tempura.' 例文帳に追加
主に新聞業界等において架空契約の事を「テンプラ」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
with the merchants of which country he had principally traded. 例文帳に追加
彼はそこの商人とよく取り引きしていたから、と言うのだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
To obtain a highly reliable high performance image sensor being used principally for radiation.例文帳に追加
高性能、高信頼性な主に放射線用の撮像装置を得る。 - 特許庁
a wine made principally from one grape and carrying the name of that grape 例文帳に追加
主に1つのブドウから造られたワインでそのブドウの名前を冠したワイン - 日本語WordNet
Principally journalists and politicians, are still mistrusted.例文帳に追加
ジャーナリストとか政治家といった人たちは 今も 信頼されていないのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The technique of thrusting the throat protective armour of the Men (head) Tsuki (thrust) (principally, prohibited for elementary and junior high school students). 例文帳に追加
面の喉当てを突く技突き(小中学生は原則禁止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
principally, Alice said, because the kitten wouldn't fold its arms properly. 例文帳に追加
アリスに言わせると、それは子ネコがちゃんと腕組みしないからだそうです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The protective structure 33 principally has the connector 35, and a protection part 40.例文帳に追加
保護構造33は、主として、コネクタ35と、保護部40と、を有している。 - 特許庁
A magnet element assembly is immersed in an alloy melt principally containing a rare-earth element.例文帳に追加
磁石素体を希土類元素を主体とする合金溶湯に浸漬する。 - 特許庁
(3) Powders principally made from tungsten, molybdenum, or alloys of these metals 例文帳に追加
3 タングステン、モリブデン又はこれらの合金を主たる構成物質とする粉 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The nitrided substance principally consists of aluminum nitride phase and metallic aluminum phase.例文帳に追加
窒化処理物が、主として窒化アルミニウム相と金属アルミニウム相とからなる。 - 特許庁
The protective layer 3 comprises a first protective layer 3a made principally of a resin and a second protective layer 3a made principally of a resin lower in a glass transferring temperature than the former resin.例文帳に追加
保護層3は、樹脂を主体とする第1保護層3aと、該樹脂よりもガラス転移温度が低い樹脂を主体とする第2保護層3bとからなる。 - 特許庁
This polypropylene resin laminated film is formed by laminating seal layers composed of principally a polyolefin resin on both front/back sides of a base layer composed of principally a polypropylene resin.例文帳に追加
ポリプロピレン系樹脂を主体とする基層の表裏両面にポリオレフィン系樹脂を主体とするシール層が積層されているポリプロピレン系樹脂積層フィルム。 - 特許庁
A resin constituting the prepreg 4 is principally made of polybutadiene.例文帳に追加
プリプレグ4を構成する樹脂として、ポリブタジエンを主成分とする樹脂を用いる。 - 特許庁
More specifically, the departing signal whistled by the conductor was principally discontinued. 例文帳に追加
具体的には自社線内での車掌の手笛による発車合図を原則廃止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This semiconductor 4 is principally made of titanate and is preferably porous.例文帳に追加
半導体4は、主として酸化チタンで構成され、多孔質であるのが好ましい。 - 特許庁
The display panel of the mobile telephone set is composed principally of a liquid crystal panel.例文帳に追加
携帯電話機のディスプレイパネルは主として液晶パネルで構成されている。 - 特許庁
Principally, it is connected to other roads through side lanes unless it is connected to a major highway. 例文帳に追加
原則として主要道路以外には副道を経由して接続している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ground conductor 1 and the radiation element 2 principally comprise copper.例文帳に追加
接地導体1および放射素子2は、銅を主たる材料として構成されている。 - 特許庁
A bird injury protective wire 1 principally comprises a wire 3 and a magnetic wire 5.例文帳に追加
鳥害防止電線1は、主に電線3、磁性線材5等から構成される。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


