Resoluteを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 82件
He has decision of character―a decided character―He is decisive―resolute―a man of decisive character. 例文帳に追加
彼は果断に富んでいる - 斎藤和英大辞典
faced with a resolute opposition 例文帳に追加
断固とした反対に直面した - 日本語WordNet
And I hope in pursuing your dreams, you all remain resolute例文帳に追加
夢を追いかける中で 固い決意を持ち - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Did I not tell you how quick and resolute she was? 例文帳に追加
「言うによろしく、怜悧決然たる女であろう? - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
The government's change in policy was faced with resolute opposition. 例文帳に追加
政府の政策変更は強硬な反対に会った. - 研究社 新和英中辞典
It's alright. I empathize with you. that was a resolute suicide, right?例文帳に追加
いやいや。 お察しします。 覚悟の自殺ってやつですか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Possessed of a brave and resolute will, he was a good soldier.例文帳に追加
勇敢で不屈の意思を持った彼は優秀な兵士だった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There is a strong and resolute enthusiasm in which science finds an ally; 例文帳に追加
科学が味方とする強固で毅然たる熱狂もあるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
"Did I not tell you how quick and resolute she was? 例文帳に追加
「彼女がどんなに利口で毅然としているか、言わなかったかな? - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
You said the words that a doctor ought to say in a resolute manner.例文帳に追加
医者として 言うべきことを 毅然とした態度で 伝えられた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hopefully if we remain resolute in our silence... they'll eventually tire... and go away.例文帳に追加
我々が頑なに沈黙を守れば 疲れて諦めてくれたら 良いのですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She has the face of the most beautiful of women, and the mind of the most resolute of men. 例文帳に追加
誰よりも美しい女の顔、誰よりも決然たる男の心の持ち主です。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
The Civilization Party (reformists) and the Resolute Party (conservatives) cut each other's throats, shaking the foundation of the warrior class. 例文帳に追加
開化党(革新派)と頑固党(保守派)が激しく対立して、士族階層は動揺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)