SLAPを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 92件
I'll slap the living daylights out of you!例文帳に追加
ぶっ飛ばしてやる! - Tatoeba例文
a slap with the flat of the hand 例文帳に追加
手の平でひっぱたくこと - 日本語WordNet
Basically, only one Hari-sen is used to slap the shakudai and kendai (book holder). 例文帳に追加
基本的に一本で使用し、釈台や見台を叩く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cap'n Hawkins, and we'll sail slap in and be done with it." 例文帳に追加
そうすりゃ、船はすぐに走り出して万事問題なしだ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Tom's rude reply provoked Mary to slap his face.例文帳に追加
トムの失礼極まりない返事に、メアリーはかっとなってトムの顔を引っ叩いた。 - Tatoeba例文
yachts ran slap-bang into the convoy at 15 knots an hour 例文帳に追加
ヨットは1時間あたり15ノットの速度で慌ただしく輸送船団にぶつかった - 日本語WordNet
An action of slapping something in the air substitutes for a real slap. 例文帳に追加
空中で叩く所作をもって叩いたことにすることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hari-ogi is used in pairs, and is used to slap the Hyoshi-ita (board to keep rhythm by slapping it) which is made of zelkova tree or the like. 例文帳に追加
二本一対で用い、欅製などの拍子板を打つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I wanted to get up and slap him on the back. 例文帳に追加
ぼくは立っていってかれの背中をぴしゃりと叩いてやりたくなった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
he would slap his hand on the table for silence all round; 例文帳に追加
みんなを静かにさせるためにテーブルを手で叩いたかとおもえば、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It is believed that the act to slap someone's head, hand, or leg with a Sensu began in the Meiji era.) 例文帳に追加
扇子で頭や手足を叩く行為は明治以降に行われる様になったと思われる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A 'Tessen' made of iron ribs is hardly different from an iron bar, and can be a weapon used to slap or beat. 例文帳に追加
骨に鉄を用いた「鉄扇」はほとんど鉄棒と変らないため、殴打用の武器となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time as the yomi-te reads the cards, the game starts and the tori-te look for the tori-fuda matching the yomi-fuda to take it (sometimes touch it or slap it by the hand). 例文帳に追加
歌が読み始められたら、取り手は取り札を探して取ってかまわない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Common ways to react to the boke comic's jokes are to slap or hit the boke person's head with a light item or to hit the chest of the boke person with the back of his/her hand. 例文帳に追加
ボケ役の頭を平手や軽い道具で叩いたり胸の辺りを手の甲で叩いて指摘する事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the common story spread later after the Edo period by "Akechi Gunki" (biography of Mitsuhide AKECHI) and others, Nobunaga was not satisfied with Mitsuhide's entertaining and ordered a pageboy Naritoshi MORI to slap the head of Mitsuhide. 例文帳に追加
のち『明智軍記』などによって江戸時代以降流布される俗説では、このとき、光秀の接待内容に不満を覚えた信長は小姓の森成利に命じて光秀の頭をはたかせた、としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although, it is a slap with series of steep hills and sharp curves that well maintained sections with double lane and narrow sections at 1.0-lane wide, where a vehicle cannot pass an oncoming car, continue intermittently. 例文帳に追加
しかし片側1車線が整備された区間と1.0車線の離合不可能な狭路の区間が断続的に繰り返し、急勾配や急カーブが連続する峠道となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Indeed, he seemed in the most cheerful spirits, whistling as he moved about among the tables, with a merry word or a slap on the shoulder for the more favoured of his guests. 例文帳に追加
かなり機嫌がいいみたいで、テーブルの周りを歩き回りながら口笛をふき、お客をもっと楽しませるように陽気な言葉をかけたり、肩をぽんとたたいたりしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Consequently, deformation of the first cylinder liner 22a, vibration of the first cylinder liner 22a accompanying the deformation due to side pressure acting on the first cylinder liner 2a from the piston 12 during combustion stroke can be reduced and generation of piston slap noise can be suppressed.例文帳に追加
したがって、燃焼行程時にピストン12から第1シリンダライナ22aに側圧が作用することに起因する同第1シリンダライナ22aの変形、ひいてはこの変形に伴う第1シリンダライナ22aの振動を小さくすることができ、ピストン打音の発生を抑制することができるようになる。 - 特許庁
Deformation of the crank journal parts 25-28 is prevented, and supporting rigidity of a crankshaft 2 is secured, and partial deformation of the cylinder liners 14A and 14B can be avoided, and piston slap vibration can be suppressed, and engine friction can be reduced.例文帳に追加
クランクジャーナル部25〜28の変形が防止されてクランク軸2の支持剛性が確保されると共に、シリンダライナ14A、14Bの局部的な変形が阻止さてピストンスラップ振動の発生が抑制でき、かつエンジンフリクションが低減できる。 - 特許庁
Besides, the purchase request information from the purchaser client 3 is received/analyzed by the slap contents mediation server 1, map contents are sold to the purchaser client 3, watermark information is inserted to the map contents to be sold, and a series of processing such as registering selling managing information and performing settling processing related to selling of map contents is performed.例文帳に追加
また、地図コンテンツ仲介サーバ1により、購入者クライアント3からの購入要求情報を受信・解析して、購入者クライアント3へ地図コンテンツを販売し、販売する地図コンテンツに透かし情報を挿入し、販売管理情報を登録して決済処理をする等の地図コンテンツの販売に関連した一連の処理を行う。 - 特許庁
The head slap detection device detects the head slapping caused with a storage medium driving unit which reproduces and/or records data on a storage medium, the head slapping is detected by comparing the gain of a variable gain amplifier, amplifying output of data reproduced by the storage medium driving unit with the variable gain with a predetermined threshold to find whether the gain exceeds the predetermined threshold.例文帳に追加
記憶媒体においてデータの再生および/または記録を行う記憶媒体駆動部との間で生じたヘッドスラップを検出するヘッドスラップ検出装置であって、記憶媒体駆動部によって再生されたデータの出力を可変の利得で増幅する可変利得増幅器の利得が、所定の閾値を超えるか否かを比較することによって、ヘッドスラップを検出する。 - 特許庁
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |