Sentenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6017件
I don't feel like translating this sentence.例文帳に追加
この文章を訳す気にならない。 - Tatoeba例文
This sentence is in the present tense.例文帳に追加
この文の時制は現在形です。 - Tatoeba例文
The translation of this sentence is a bad translation.例文帳に追加
この文の翻訳は悪い翻訳。 - Tatoeba例文
This sentence is written in German.例文帳に追加
この文はドイツ語で書かれています。 - Tatoeba例文
This sentence doesn't make sense.例文帳に追加
この文章では意味が通じません。 - Tatoeba例文
The tense doesn't match with the English sentence.例文帳に追加
英文と時制が合っていません。 - Tatoeba例文
a sentence in which the contents of a lesson or point of instruction are written 例文帳に追加
金言を記した文章 - EDR日英対訳辞書
a sentence that has been translated into the Latin language 例文帳に追加
ラテン語に翻訳された文章 - EDR日英対訳辞書
a character, letter, or sentence that is meaningless 例文帳に追加
意味のない文字あるいは文章 - EDR日英対訳辞書
SENTENCE EXTRACTION DEVICE AND PROGRAM例文帳に追加
文章抽出装置およびプログラム - 特許庁
By the way, this is one sentence例文帳に追加
ところで これがワンセンテンスなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
SENTENCE CREATION CONDITION SPECIFYING METHOD, SENTENCE CREATION CONDITION SPECIFYING DEVICE, AND SENTENCE CREATION CONDITION SPECIFYING PROGRAM例文帳に追加
文章作成条件指定方法、文章作成条件指定装置、および文章作成条件指定プログラム - 特許庁
To provide a sentence evaluation device and a sentence evaluation method for properly evaluating a sentence.例文帳に追加
文章の評価を適切に行うことができる文章評価装置および文章評価方法を提供する。 - 特許庁
Furthermore, each sentence for practical conduct of business is associated with the core sentence that gives the maximum sentence similarity thereto.例文帳に追加
さらに、各実業務文章を、それぞれ最大の文章類似度を与える基軸文章に対して対応付ける。 - 特許庁
To automatically detect a composition sentence in which the punctuation mark of the end of sentence of each composition sentence in a document is missing.例文帳に追加
文書中の各構成文の文末句読点が欠落している構成文を自動的に検出する。 - 特許庁
To easily decide whether an inputted sentence is a sentence of a positive image or a sentence of a negative image.例文帳に追加
入力された文がプラスのイメージの文かマイナスのイメージの文かを容易に判断できるようにすること。 - 特許庁
Further, the system associates each actual business sentence with each key sentence having a maximum sentence similarity therewith.例文帳に追加
さらに、各実業務文章を、それぞれ最大の文章類似度を与える基軸文章に対して対応付ける。 - 特許庁
CONVERSATION SENTENCE ANALYSIS METHOD, CONVERSATION SENTENCE ANALYSIS DEVICE, CONVERSATION SENTENCE ANALYSIS PROGRAM, AND COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM例文帳に追加
会話文解析方法、会話文解析装置、会話文解析プログラム、および、コンピュータ読取り可能記録媒体 - 特許庁
To convert sentence data into sentence data which are easier to be understood or characteristic when the sentence data are read by a human being.例文帳に追加
文章データを人間が読み取った場合、理解し易いまたは特徴のある文章データへ変換すること。 - 特許庁
Also, the output sentence is generated by reversely using the paraphrase from the input sentence to a sentence at a symbolic logic expression level.例文帳に追加
また、入力文から記号論理式レベルの文への言い換えを逆用して、出力文生成を実現する。 - 特許庁
LEARNING DEVICE FOR KNOWLEDGE FOR SHORTENING SENTENCE, SENTENCE SHORTENING DEVICE, MACHINE TRANSLATING DEVICE AND COMPUTER PROGRAM FOR SHORTENING SENTENCE例文帳に追加
文短縮用知識の学習装置、文短縮装置、機械翻訳装置および文短縮のためのコンピュータプログラム - 特許庁
Determination means determines a representative sentence based on the number of the generated candidate sentences for representative sentence which have been aggregated into the candidate sentence for aggregated representative sentence.例文帳に追加
決定手段は、生成された集約代表文候補文に集約された代表文候補文の数に基づいて代表文を決定する。 - 特許庁
METHOD FOR EXTRACTING IMPORTANT TERM/PHRASE/SENTENCE例文帳に追加
重要用語・句・文抽出方法 - 特許庁
Mandatory Revocation of the Suspension of Execution of Sentence 例文帳に追加
執行猶予の必要的取消し - 日本法令外国語訳データベースシステム
SENTENCE PREPARATION DEVICE BY VOICE INPUT例文帳に追加
音声入力文章作成装置 - 特許庁
To provide a sentence generation program and a sentence generation device for generating a sentence from a character string when a character string to be input does not form a sentence.例文帳に追加
入力される文字列が文を構成しない場合において、文字列から文を作成する文作成プログラム及び文作成装置を提供する。 - 特許庁
The dialogue management part 13 calculates similarity between the response proposal sentence and a prohibited sentence, referring to a prohibited sentence database 16 storing the prohibited sentence.例文帳に追加
そして、対話管理部13は、禁止文が記憶されている禁止文データベース16を参照して応答候補文と禁止文との類似度を算出する。 - 特許庁
Put the following sentence into the passive. 例文帳に追加
次の文を受動態に変えなさい. - 研究社 新和英中辞典
The sentence is not grammatically accurate. 例文帳に追加
その文は文法的に正確でない。 - Tanaka Corpus
Please add a period at the end of the sentence.例文帳に追加
文末に句点をお願いします。 - Tatoeba例文
The sentence is not grammatically accurate.例文帳に追加
その文は文法的に正確でない。 - Tatoeba例文
the second sentence of a poem 例文帳に追加
詩句を朗詠するときの2番目の句 - EDR日英対訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

