Severalを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14675件
The peasants are suffering from the failure of crops lasting through several years. 例文帳に追加
連年の不作に百姓は困難している - 斎藤和英大辞典
Once several wasps were all together in the same hive例文帳に追加
いくつかのスズメバチが同じ群れで一つになると、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He threw down several large pieces on top of the snow. 例文帳に追加
大きめのものを何本か雪の上に投げ出す。 - Jack London『火を起こす』
Several persons lay upon this bed in a deep sleep. 例文帳に追加
何人かがそのベッドで深い睡眠に落ちていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"and you would have got several times round the world, by this time!" 例文帳に追加
「君は今ごろ世界を何周もまわってるさ。」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
I was lying down and could not move for several hours. 例文帳に追加
横になった状態で数時間動けなかった - Weblioビジネス英語例文
Several methods for lubricating machines are also disclosed.例文帳に追加
また、機械を潤滑する方法もいくつか開示する。 - 特許庁
To provide a microfabricating method and a microfabricating device capable of machining from several μms to several hundreds of μms, mainly from ten and several μms to several tens of μms in manufacturing a mold used for injection molding and press molding.例文帳に追加
射出成形やプレス成形に用いる金型の製造において、数μmから数百μm、主として十数μmから数十μmの加工が可能な微細加工方法と微細加工装置を提供する。 - 特許庁
We decided to ship out several of those. 例文帳に追加
私たちはそれを数個出荷することを決めました。 - Weblio Email例文集
I will explain several things along with this material. 例文帳に追加
私がこの資料に沿っていくつか説明をします。 - Weblio Email例文集
Several major league teams showed interest in him. 例文帳に追加
メジャーリーグの数球団が彼に関心を示していた。 - 浜島書店 Catch a Wave
There are several views on the timing of her marriage with Shinran. 例文帳に追加
親鸞との結婚の時期については、諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This dirty old man deflowered several young girls in the village 例文帳に追加
このエロじじいは、村で数人の少女を犯した - 日本語WordNet
any of several breeds reared for cockfighting 例文帳に追加
闘鶏用に育てられた数種類の品種の総称 - 日本語WordNet
The race car driver lived through several very serious accidents 例文帳に追加
そのレーサーは、いくつかの深刻な事故を乗り越えた - 日本語WordNet
The candidate resurged after leaving politics for several years 例文帳に追加
数年間政界を去った後に復活した候補者 - 日本語WordNet
a cyclotron that accelerates protons up to several billion electron volts 例文帳に追加
数10億電子ボルトまで陽子を加速するサイクロトロン - 日本語WordNet
any of several early bicycles with pedals on the front wheel 例文帳に追加
前輪にペダルのついた数種の初期の自転車 - 日本語WordNet
I could hear several melodic strands simultaneously 例文帳に追加
私は、同時に耳に残った複数のメロディーを聞いた - 日本語WordNet
any of several junipers with wood suitable for making pencils 例文帳に追加
鉛筆用材に適した数種のビャクシンの総称 - 日本語WordNet
any of several cacti of the genus Nopalea resembling prickly pears 例文帳に追加
オプンチアに似た,ノパレア属の数種のサボテンの総称 - 日本語WordNet
any of several Australian trees of the genus Casuarina 例文帳に追加
モクマオウ属のいくつかのオーストラリアの高木の総称 - 日本語WordNet
one of several East Indian trees yielding gutta-percha 例文帳に追加
グッタペルカを産する東インドの数種の高木の一つ - 日本語WordNet
one of several East Indian trees yielding gutta-percha 例文帳に追加
グッタペルカが採れる、東インドの数種の木のうちの1つ - 日本語WordNet
Pung escaped in Goguryeo with several attendants. 例文帳に追加
豊璋は数人の従者と共に高句麗に逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Momosuke worked at several companies such as Hokkaido Tanko Kisen and Oji Paper Company, Limited. 例文帳に追加
北海道炭礦汽船、王子製紙などに勤務。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had several children including Morosue SAIONJI who was "Ukone no Gon no Chujo" (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加
子に近衛府西園寺師季がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. 例文帳に追加
サラは母親の死後数週間元気がなかった。 - Tanaka Corpus
These specimens are divided into several categories. 例文帳に追加
これらの標本はいくつかの種類に分類される。 - Tanaka Corpus
This school has several foreigners on the roll. 例文帳に追加
この学校には数人の外国人が在籍している。 - Tanaka Corpus
(i) Individuals who are joint and several debtors with each other 例文帳に追加
一 相互に連帯債務者の関係にある個人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There are several companies that produce whisky in Japan. 例文帳に追加
日本ではウイスキーを製造する会社が複数ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He recruited soldiers here and added Hokoku-tai with several hundred soldiers to his forces. 例文帳に追加
ここで募兵して報国隊数100名を加えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some cases, the Kocho governed several towns and villages. 例文帳に追加
数町村に一人の戸長を置くこともできた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



