1153万例文収録!

「TO AS」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

TO ASの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

Because as soon as I got to alfredo's例文帳に追加

アルフレッドの家に着いた途端 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Get back to me as soon as you find him.例文帳に追加

彼を見つけたら知らせろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'd like to stay as long as possible.例文帳に追加

できるだけ長くいたいです。 - Tatoeba例文

Tom ran as fast as he was able to.例文帳に追加

トムは全速力で走った。 - Tatoeba例文

例文

I'm not as rich as I used to be.例文帳に追加

以前ほど金持ちではない。 - Tatoeba例文


例文

I went to bed as soon as I got home.例文帳に追加

家に着いたらすぐ寝たよ。 - Tatoeba例文

I appeal to you as man to man. 例文帳に追加

男と見込んで頼む - 斎藤和英大辞典

of one's personality, a slight tendency to want to act as a hero 例文帳に追加

豪放な性格 - EDR日英対訳辞書

to lie together, so as to cover partly 例文帳に追加

物の上に物がのる - EDR日英対訳辞書

例文

Retained his position as Kurodo no to. 例文帳に追加

蔵人頭如元 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Retained his position as kurodo no to. 例文帳に追加

蔵人頭如元 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also referred to as Suizan. 例文帳に追加

翠山と号す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I want to watch as well.例文帳に追加

見たいなあ 僕も。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As opposed to normal?例文帳に追加

いつもと同じじゃ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I just want to learn how to do my job as quickly as possible.例文帳に追加

私は早く仕事覚えたいだけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I want to be as important to you as she is.例文帳に追加

彼女くらい 大切に思われたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As of 30 minutes ago, your company belongs to me.例文帳に追加

30分前から、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It looks as if we're going to have a storm. 例文帳に追加

荒れ模様だ. - 研究社 新和英中辞典

to set up for a scholarpose as a man of learning 例文帳に追加

学者ぶる - 斎藤和英大辞典

to assume a lofty airpose as a man of lofty ideas 例文帳に追加

高尚ぶる - 斎藤和英大辞典

to be taken as hostage 例文帳に追加

人質に取られる - 斎藤和英大辞典

to cancel as insurance 例文帳に追加

保険を解除する - 斎藤和英大辞典

to masquerade as Benkei 例文帳に追加

弁慶に仮装する - 斎藤和英大辞典

to affect the poetset up for a poetpose as a poet 例文帳に追加

詩人気どる - 斎藤和英大辞典

to put oneself up as a candidate 例文帳に追加

候補者に立つ - 斎藤和英大辞典

to be not nearly so good as the other 例文帳に追加

遠く及ばぬ - 斎藤和英大辞典

It is also referred to as "shui." 例文帳に追加

就位ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

so as to be visible 例文帳に追加

目に見えるほどに - 日本語WordNet

so as to inaugurate 例文帳に追加

就任するために - 日本語WordNet

You may as well go to bed now.例文帳に追加

寝た方が良い。 - Tatoeba例文

to look upon something as important 例文帳に追加

大切と認める - EDR日英対訳辞書

being just as what someone or something used to be 例文帳に追加

元のとおり - EDR日英対訳辞書

to recommend something as being worthy of trial or acceptance 例文帳に追加

推し薦める - EDR日英対訳辞書

unrecognizable (as the person one used to be)例文帳に追加

見る影もない - JMdict

The return value is suitable for use as the first parameter to例文帳に追加

戻り値は、 - Python

as not to swear, 例文帳に追加

誓う必要はない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

`As to poetry, you know,' 例文帳に追加

「詩となるとだねぇ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

He was also referred to as Maruchino or as Martino. 例文帳に追加

マルチノ、又はマルチィノとも言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both as to human factors as appearance.例文帳に追加

人間工学的にも外観も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As soon as I get to stretch my legs.例文帳に追加

足を伸ばせたらすぐにでも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As long as the sun continues to rise.例文帳に追加

この世に太陽が昇る限り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To get as much out of you [as]例文帳に追加

あなたを 出来る限り利用し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was able [allowed] to pick as many strawberries as I liked. 例文帳に追加

イチゴは取り放題だった. - 研究社 新和英中辞典

It's not as easy as it might seem to outsiders. 例文帳に追加

傍で見るほど楽ではない. - 研究社 新和英中辞典

He doesn't study as hard as he used to. 例文帳に追加

彼は前ほど勉強しない。 - Tanaka Corpus

I don't have as much money as I used to have.例文帳に追加

昔ほどお金はないんだ。 - Tatoeba例文

He doesn't study as hard as he used to.例文帳に追加

彼は前ほど勉強しない。 - Tatoeba例文

and Romeo was as loath to part as she, 例文帳に追加

ロミオも別れを惜しんでいた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

例文

I am trying to save as much money as I can, so as to spend my last days comfortably. 例文帳に追加

老後に備えて貯蓄を心がけています. - 研究社 新和英中辞典




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS