例文 (999件) |
The secretの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3887件
Tom happened to let out the secret to his friends. 例文帳に追加
トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 - Tanaka Corpus
I must keep a secret with regard to the fact. 例文帳に追加
その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 - Tanaka Corpus
Ichidaihiho (the One Great Secret Dharma) means Honmon no Honzon. 例文帳に追加
一大秘宝とは本門の本尊のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is believed to be different from Kakushi Nenbutsu (secret Buddhist invocation) of the Tohoku (northeastern Japan) region. 例文帳に追加
東北の隠し念仏は別物と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He entered India and studied under Bodai Senna, he excelled in the secret dharani (occult art). 例文帳に追加
インドに入り菩提僊那に師事して密呪に秀でた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These secret teachings are commonly referred to as "kokin denju," meaning a specific poetic interpretation of the Kokinshu. 例文帳に追加
世にゆう古今伝授である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The rumors told by an infant (a secret story heard from an infant) 例文帳に追加
稚児のうわさ(稚児から聞いた内緒ばなし) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are also called the 'koshi sansho (three ancient history documents)' excluding "Mononobe hishi (Mononobe secret history)." 例文帳に追加
『物部秘史』を除いて「古史三書」ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kojidan" is a collection of unusual and secret stories about the society of emperors, aristocrats and monks. 例文帳に追加
天皇・貴族・僧の世界の珍談・秘話集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It also refers to the esoteric knowledge or secret techniques, passed on in this way. 例文帳に追加
また、そうして授受される奥義や秘伝のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
See 'Sushi' for details on the secret languages of sushi. 例文帳に追加
詳しい寿司の符牒については「寿司」を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The grateful Emperor therefore performs a secret dance amusingly. 例文帳に追加
帝も御感の餘りにや舞楽乃秘曲ハおもしろや - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the request contained former secret agreement. 例文帳に追加
これにはかつての密約が書かれていたともされ、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was initiated into all the secret way of tatebana (standing flowers arrangement) and seika (fresh flowers arrangement) by his father. 例文帳に追加
父より立花生花の法を皆伝する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There, in the basement, Sam finds his father's secret laboratory. 例文帳に追加
そこの地下で,サムは父親の秘密の研究室を見つける。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Secret of Making a Strong, Light Vehicle 例文帳に追加
丈夫で軽いロケットづくりの秘密 - 浜島書店 Catch a Wave
(1) Secret patents shall not be subject to the payment of annual fees.例文帳に追加
(1) 秘密特許は年金納付の対象とならない。 - 特許庁
The control unit (100) rewrites a secret key (126).例文帳に追加
この制御部(100)により、より秘密鍵(126)を書き換える。 - 特許庁
A terminal device 30 uses the first secret key and secret ID information and generates a second secret key of the hierarchical ID-based encryption method using a set of the public ID information and the secret ID information as an ID.例文帳に追加
端末装置30は、この第1秘密鍵と秘密ID情報とを用い、公開ID情報と秘密ID情報との組をIDとする階層型IDベース暗号方式の第2秘密鍵を生成する。 - 特許庁
To protect the secret of data preserved in an image outputting device.例文帳に追加
画像出力装置に保管したデータの秘密を保護する。 - 特許庁
The random number message in 2 is decrypted by a certain secret code 4.例文帳に追加
ハ.ロの乱数文を或る暗号で復号化する。 - 特許庁
An authentication module part 23 stores the secret information.例文帳に追加
認証モジュール部23は、この秘密情報を格納する。 - 特許庁
but he cherished hope in secret, and comforted himself with the reflection that, 例文帳に追加
心中ひそかに希望を抱いていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
the secret visit unknown to his own parents, 例文帳に追加
両親にも知らされない内密の訪問。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
-- mastered the whole secret of these delicious people. 例文帳に追加
——こうした興味深い人々の秘密すべてを理解したと。 - H. G. Wells『タイムマシン』
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |