1016万例文収録!

「The secret」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The secretに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The secretの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3887



例文

I got the secret out of Mr Yoshida. 例文帳に追加

私はその秘密を吉田さんからききだしました。 - Tanaka Corpus

Will you impart the secret to me? 例文帳に追加

私にその秘密を知らせてくれませんか。 - Tanaka Corpus

Will you impart the secret to me? 例文帳に追加

私にその秘密を教えてくれませんか。 - Tanaka Corpus

He said we must keep the secret. 例文帳に追加

私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 - Tanaka Corpus

例文

The messenger left for London in secret. 例文帳に追加

使者はひそかにロンドンへ出発した。 - Tanaka Corpus


例文

We found a secret passage into the building. 例文帳に追加

我々はその建物への秘密の通路を発見した。 - Tanaka Corpus

We found a secret door into the building. 例文帳に追加

我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 - Tanaka Corpus

We found out a secret door behind the curtain. 例文帳に追加

われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 - Tanaka Corpus

Mary told John the secret. 例文帳に追加

メアリーはジョンにその秘密を話した。 - Tanaka Corpus

例文

Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. 例文帳に追加

みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 - Tanaka Corpus

例文

Tom talked too much and let the secret skip. 例文帳に追加

トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 - Tanaka Corpus

Tom happened to let out the secret to his friends. 例文帳に追加

トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 - Tanaka Corpus

He revealed the secret to her when nobody was by. 例文帳に追加

そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 - Tanaka Corpus

I promised not to breathe a word of the secret. 例文帳に追加

その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 - Tanaka Corpus

Keep the secret to yourself. 例文帳に追加

その秘密は人に話さないようにしなさい。 - Tanaka Corpus

I must keep a secret with regard to the fact. 例文帳に追加

その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。 - Tanaka Corpus

They accredit him with the secret charity. 例文帳に追加

その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 - Tanaka Corpus

Please tell me the secret to making good jam. 例文帳に追加

おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 - Tanaka Corpus

You ought not to have disclosed the secret. 例文帳に追加

あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 - Tanaka Corpus

Ichidaihiho (the One Great Secret Dharma) means Honmon no Honzon. 例文帳に追加

一大秘宝とは本門の本尊のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed to be different from Kakushi Nenbutsu (secret Buddhist invocation) of the Tohoku (northeastern Japan) region. 例文帳に追加

東北の隠し念仏は別物と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He entered India and studied under Bodai Senna, he excelled in the secret dharani (occult art). 例文帳に追加

インドに入り菩提僊那に師事して密呪に秀でた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These secret teachings are commonly referred to as "kokin denju," meaning a specific poetic interpretation of the Kokinshu. 例文帳に追加

世にゆう古今伝授である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rumors told by an infant (a secret story heard from an infant) 例文帳に追加

稚児のうわさ(稚児から聞いた内緒ばなし) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are also called the 'koshi sansho (three ancient history documents)' excluding "Mononobe hishi (Mononobe secret history)." 例文帳に追加

『物部秘史』を除いて「古史三書」ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kojidan" is a collection of unusual and secret stories about the society of emperors, aristocrats and monks. 例文帳に追加

天皇・貴族・僧の世界の珍談・秘話集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also refers to the esoteric knowledge or secret techniques, passed on in this way. 例文帳に追加

また、そうして授受される奥義や秘伝のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

See 'Sushi' for details on the secret languages of sushi. 例文帳に追加

詳しい寿司の符牒については「寿司」を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The grateful Emperor therefore performs a secret dance amusingly. 例文帳に追加

帝も御感の餘りにや舞楽乃秘曲ハおもしろや - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the request contained former secret agreement. 例文帳に追加

これにはかつての密約が書かれていたともされ、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was initiated into all the secret way of tatebana (standing flowers arrangement) and seika (fresh flowers arrangement) by his father. 例文帳に追加

父より立花生花の法を皆伝する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is the secret to Asashoryu's strength? 例文帳に追加

朝青龍の強さのひけつは何だろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

There, in the basement, Sam finds his father's secret laboratory. 例文帳に追加

そこの地下で,サムは父親の秘密の研究室を見つける。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Secret of Making a Strong, Light Vehicle 例文帳に追加

丈夫で軽いロケットづくりの秘密 - 浜島書店 Catch a Wave

Jin makes a secret plan for the band's debut.例文帳に追加

ジンはバンドのデビューのためにある秘密の計画を立てる。 - 浜島書店 Catch a Wave

(1) Secret patents shall not be subject to the payment of annual fees.例文帳に追加

(1) 秘密特許は年金納付の対象とならない。 - 特許庁

The control unit (100) rewrites a secret key (126).例文帳に追加

この制御部(100)により、より秘密鍵(126)を書き換える。 - 特許庁

The PC 20 generates a public key C1 and a secret key C1.例文帳に追加

PC20は、公開鍵C1と秘密鍵C1を生成する。 - 特許庁

A terminal device 30 uses the first secret key and secret ID information and generates a second secret key of the hierarchical ID-based encryption method using a set of the public ID information and the secret ID information as an ID.例文帳に追加

端末装置30は、この第1秘密鍵と秘密ID情報とを用い、公開ID情報と秘密ID情報との組をIDとする階層型IDベース暗号方式の第2秘密鍵を生成する。 - 特許庁

The encrypted secret key is transferred on a bus 44.例文帳に追加

バス44上は暗号化された秘密鍵が転送される。 - 特許庁

The secret key B is transmitted to a terminal 3A.例文帳に追加

秘密鍵Bは端末3Aへ送信される。 - 特許庁

The secret key (126) cannot be read from outside.例文帳に追加

この秘密鍵(126)は、外部から読み出せない。 - 特許庁

To protect the secret of data preserved in an image outputting device.例文帳に追加

画像出力装置に保管したデータの秘密を保護する。 - 特許庁

The random number message in 2 is decrypted by a certain secret code 4.例文帳に追加

ハ.ロの乱数文を或る暗号で復号化する。 - 特許庁

An authentication module part 23 stores the secret information.例文帳に追加

認証モジュール部23は、この秘密情報を格納する。 - 特許庁

who enjoyed the secret jest 例文帳に追加

ゲニミードはというと、1人秘密を楽しんでいた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

but he cherished hope in secret, and comforted himself with the reflection that, 例文帳に追加

心中ひそかに希望を抱いていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

the secret visit unknown to his own parents, 例文帳に追加

両親にも知らされない内密の訪問。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

-- mastered the whole secret of these delicious people. 例文帳に追加

——こうした興味深い人々の秘密すべてを理解したと。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

"That's the secret of Castle Rackrent. 例文帳に追加

「ラクレント城の秘密でございましてね。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS