Times paceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
to keep pace with the times―keep abreast of the times―move with the times 例文帳に追加
時世に伴う - 斎藤和英大辞典
to keep pace with the times―keep abreast of the times―move with the times 例文帳に追加
世と共に進む - 斎藤和英大辞典
to move with the times―keep pace with the times―keep abreast of the times 例文帳に追加
時世と並行する - 斎藤和英大辞典
to keep pace with the times―move with the times―keep abreast of the times 例文帳に追加
時世と共に進む - 斎藤和英大辞典
to keep pace with the times―keep abreast of the times―move with the times 例文帳に追加
世の進運に伴う - 斎藤和英大辞典
to keep up with the times―keep pace with the times―keep breast of the times―move with the times 例文帳に追加
世と共に進む(時世に後れぬ) - 斎藤和英大辞典
to keep pace with the times―keep abreast of the times―move with the times―keep in touch with the times 例文帳に追加
時世に後れぬようにする、時世と共に進む - 斎藤和英大辞典
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 例文帳に追加
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 - Tanaka Corpus
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.例文帳に追加
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 - Tatoeba例文
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. 例文帳に追加
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 - Tanaka Corpus
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.例文帳に追加
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 - Tatoeba例文
Kyoto should incorporate new things and keep pace with the times.例文帳に追加
京都も 新しいもん 取り入れて どんどん変わっていくべきなんや。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The lines are powerful with impressive changes of pace and have been known as a superb example of chirashi-gaki since ancient times. 例文帳に追加
線は勁く緩急自在の変化は見事で、古来、散らし書きの絶品といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I believe that the Imperial household should also keep pace with the current of the times flexibly, while making much of tradition.' 例文帳に追加
「皇室も伝統を重んじつつ、時代の流れに柔軟に対応しなければならないと思います。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To vary the tempo of music as an operator takes pace for the tempo and to vary the times to be taken within the bar lines.例文帳に追加
操作者のテンポをとる動作に応じて曲のテンポを変更し、かつ、小節内で何回テンポをとるかという回数を変更可能にする。 - 特許庁
Gradually, however, Yamagata found himself unable to keep pace with the changes in the times such as when Katsura became independent (refer to Taisho Political Change), the intensification of Taisho democracy and social movements, and World War I; therefore, after Katsura's death Terauchi and Kiyoura also set off on their own paths. 例文帳に追加
だが、桂の自立(大正政変を参照)、大正デモクラシーや社会運動の高揚、第1次世界大戦など、山縣は次第に時代の変化に追いつけなくなり、桂の死後には寺内や清浦らも独自の道を歩みだすようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, although the amount of export of tangerines and apples accounts for an insignificant 1% or so compared to the amount of domestic consumption, they have been exported continuously under a one-hundred-years-plan of the nation. As seen above, that part of the business world is considered as both old and new where only those who can keep up with the rapid pace of the times can survive.例文帳に追加
このように、ミカンもリンゴも、国内消費に対し輸出量は1%前後の微々たる量ではあるが、国家100年の計で脈々と輸出が続けられ、時代の激しい流れに対応できたものが生き残る、古くて新しい世界であることが分かる。 - 経済産業省
World energy demand is forecasted to grow by approximately 1.6 times between 2002 and 2030, and in that time the demand for energy in Asia is expected to grow at a faster pace than world demand, with the proportion of world energy demand accounted for by Asia expected to increase from 30.5% to 36.2% (Figure 3.4.38).例文帳に追加
世界のエネルギー需要は2002~2030年の間に約1.6倍に拡大すると予想されているが、その中で世界のエネルギー需要に占めるアジアの割合は30.5%から36.2%に増加すると予想されており、世界の需要増を上回る速度でのアジアのエネルギー需要増が見込まれている(第3-4-38図)。 - 経済産業省
In the gravity railroad vehicle forming one line or a ring at a section of the long distance between stations, in order to make the required times for traveling between stations coincide with each other, the depth of the excavation of a tunnel is increased and the speed of a train is increased while keeping a pace with other sections.例文帳に追加
一つのラインあるいは環状をなす重力鉄道において、各駅間を走るのに、要する時間を同一化させるため、駅間距離が長い部分は、トンネルの掘り込みの深さを大きくし、列車の速度を上げ、そのことによって、他と歩調を合わせるようにした。 - 特許庁
Each of the Ministries has its own tradition and history, in that crude oil and minerals have long been under the jurisdiction of METI, whereas grains such as azuki beans and soybeans are in agriculture, the oldest industry. I recently learned that the world's first rice market was founded in Dojima, Osaka. While taking such long history and old tradition into account, we hope to compile an interim summary by the end of the year, to keep pace with the times. This is because the growth of financial institutions themselves is the seventh strategic area in the New Growth Strategy, notwithstanding the fact that the corporate finance intermediation function of the financial sector is important. 例文帳に追加
やはり、これは政治主導で、もうご存じのように、やはりそれぞれの伝統、歴史がありまして、原油だとか鉱物は長い間、経済産業省(の所管)でございますし、また小豆だとか大豆といった穀物は一番古い産業である農業でございます。そして、お米の相場が世界で最初に始まったのは、大阪の堂島だという話もこの前勉強させて頂いた訳ですけれども、そういった古い歴史と伝統を持っていますから、そういったことも踏まえながら、しかしこういう時代でもございますし、このマーケット、金融そのものは企業の金融仲介機能というのは大事ですが、金融機関そのものがやはり成長していただこうというのが、第7番目に入った、新成長戦略の一環でございますから、そういったことを踏まえて年内を目途に、中間整理をしていきたいというように思っております。 - 金融庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
