1016万例文収録!

「To distract」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > To distractに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

To distractの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

to distract one's attention 例文帳に追加

気を散らす - 斎藤和英大辞典

to distract one's a mind from caresdivert one's mind from caredivert oneselfraise one's spirits 例文帳に追加

気を晴らす - 斎藤和英大辞典

to dispel one's gloomchase one's gloom awaydissipate one's melancholydivert one's mind from caredistract one's mind from caresamuse oneself 例文帳に追加

欝を散ずる - 斎藤和英大辞典

to derange the minddistract the minddrive one to distractiondrive one distracteddrive one mad 例文帳に追加

心を乱す - 斎藤和英大辞典

例文

to distract the attention 例文帳に追加

注意を散漫ならしむ - 斎藤和英大辞典


例文

to divert one's mind (from care)―distract one's mind 例文帳に追加

心をまぎらす、気をまぎらす - 斎藤和英大辞典

to distract one's attention 例文帳に追加

気持ちなどが集中しなくなる - EDR日英対訳辞書

to distract a person into carelessness 例文帳に追加

気持ちが油断するようにさせる - EDR日英対訳辞書

to distract a person's mind from something 例文帳に追加

気が紛れるようにさせる - EDR日英対訳辞書

例文

I went to the play to distract my thoughts. 例文帳に追加

芝居へ行って気をまぎらそうとした - 斎藤和英大辞典

例文

Michaelis made a clumsy attempt to distract him. 例文帳に追加

マイカリスはかれをなだめようと不器用ながら手を尽くした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

any diversion intended to distract attention from the main issue 例文帳に追加

注意を主要な問題からそらすことを目的とする陽動のいずれか - 日本語WordNet

There is nothing to distract him but the cold sea breeze.例文帳に追加

冷たい浜風以外には彼の気持ちを紛らわせるものはない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.例文帳に追加

相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 - Tatoeba例文

someone who is a frequent target of negative reactions and serves to distract attention from another 例文帳に追加

否定の反応の頻繁な目標で、別のものから注意を散らす役目をする人 - 日本語WordNet

In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 例文帳に追加

相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 - Tanaka Corpus

Additionally, Munemori related at great length his doubts regarding Emperor Goshirakawa, saying "the order to suspend battle must have been an unconventional tactic, and its purpose must have been to distract the Taira clan so it would be defeated in battle." 例文帳に追加

さらに、「休戦命令は平氏を陥れる奇謀ではなかったか」との後白河法皇への不審を述べ立てている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also recorded that he made suma-goto, which is single-string zither, with blocks of wood that had drifted ashore in order to distract himself from his loneliness during his stay in Suma. 例文帳に追加

また須磨滞在時に寂しさを紛らわすために浜辺に流れ着いた木片から一弦琴、須磨琴を製作したとも伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Derived from the meaning above, the term "kagemusha" is used today to refer to a celebrities' tactic to distract the attention of mass-media by using a secretary or a friend as their dummy in order to avoid interviews or being chased by paparazzi. 例文帳に追加

上記の意味が転じて、現代においても著名人がマスメディアの取材、追跡を避けるため、秘書や友人など関係者を身代わりとして、マスメディアを引き付けることを「影武者」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Emperor Gomurakami (Noriyoshi) of the Yoshino Court stood up in front to distract samurai families, Emperor Kokoku (Morinaga) hid his position as the Emperor and fought in various places in the eastern side of Japan as Imperial Prince Morinaga. 例文帳に追加

武家方の目を眩ます陽動作戦のため、吉野朝の後村上天皇(義良)が身代わりの天皇として表に立ったため、興国天皇(守永)は、内伝の天皇として身分を隠し、守永親王として東日本各地を転戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Caroline Wozniacki of Denmark, the world's No.1 female tennis player, recently claimed that some players were making grunting noises during matches in order to distract their opponents. 例文帳に追加

世界ランキング1位の女子テニスプレーヤー,キャロライン・ウォズニアッキ選手(デンマーク)が先日,試合中に対戦相手の注意をそらすためにうなり声を出している選手がいると主張した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The second line of printing is legible when viewed from a first angle and appears to fade when viewed from a second angle so that the second line of printing does not distract the golfer's eye from the alignment guide.例文帳に追加

第2印刷行は、第1角度から眺めると読み取り可能であるが、第2角度から眺めると、この第2印刷行がアライメントガイドからゴルファーの目を逸らせることがないように、消滅して見える。 - 特許庁

In one embodiment, a cannulated distractor 10 is used to distract the adjacent vertebrae and maintain a proper disc space height.例文帳に追加

一つの実施形態においては、カニューレ挿入による伸延器10が、隣接する椎骨を伸延させ且つ適正な椎間板高さを維持するために使用される。 - 特許庁

During modern times, various opinions have emerged as follows: to satisfy her literary talent and creative urge as an author; to distract herself from her loneliness as a widow and forget the tedium; to become a court lady and follow in the footsteps of her father, who had obtained his title through means of literary talent. 例文帳に追加

近代以降にも、作家としての文才や創作意欲を満たすため、寡婦としての寂しさや無聊を慰めるため、式部の父がその文才で官位を得たように式部が女房になるため、といった様々な説が唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The game machine includes a movable article driving means 2537 for further moving a movable article 2531 to carry out a prescribed performance after performing a prescribed preparation movement by moving the movable article 2531 and consciousness distracting means 240, 242, 251 which carry out consciousness distracting movements to distract consciousness of the player to the movable article 2531 during the preparation movements when the movable article driving means 2537 performs the preparation movements.例文帳に追加

可動物2531を動作させて所定の準備動作を行った後、可動物2531をさらに動作させて所定の演出を行う可動物駆動手段2537と、可動物駆動手段2537がその準備動作を行う場合に、可動物2531に対する遊技者の意識を逸らす意識逸らし動作をその準備動作中に行う意識逸らし手段240,242,251と、を備える。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS