1016万例文収録!

「UP-AND-DOWN」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > UP-AND-DOWNの意味・解説 > UP-AND-DOWNに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

UP-AND-DOWNの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7788



例文

A support part 2 that moves up and down along a guide rail 1 is made to move up and down by control of a horizontal bar 4.例文帳に追加

ガイドレール1にそって上下する支持部2を横棒4の操作によって上下させる。 - 特許庁

A navigation division 200 is provided which consists of Insert, Delete, Page Up, and Page Down keys arranged in a column.例文帳に追加

縦1列に並ぶように配置されたInsert、Delete、Page Up及びPage Downキーから成るナビゲーション区200を備える。 - 特許庁

A counter unit (23) includes a first up-down counter (31) and a second up-down counter (32).例文帳に追加

カウンタ部(23)は、第1アップダウンカウンタ(31)と第2アップダウンカウンタ(32)とを備える。 - 特許庁

UP/DOWN SAMPLING DEVICE, UP/DOWN SAMPLING METHOD, AND PROGRAM THEREFOR例文帳に追加

アップダウンサンプリング装置とアップダウンサンプリング方法、及びそのプログラム - 特許庁

例文

It is preferable that up-down moving mechanisms (34, 34a) that can move the sound isolation duct (20) up and down are provided.例文帳に追加

防音ダクト(20)を上下方向に移動可能とする上下移動機構(34,34a)を備えた方がよい。 - 特許庁


例文

An up-and-down piece of paper 2 includes planes 21 to paste up and and planes 22 to be erected.例文帳に追加

起伏紙片2は、貼付面21と、起立面22とを含む。 - 特許庁

to move quickly up and down and to and fro 例文帳に追加

物が前後・左右・上下に動く - EDR日英対訳辞書

Lifting up and down, back and forth, alternately and violently; 例文帳に追加

前後交互に激しく上下に差し上げる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Up and down they went, and round and round. 例文帳に追加

3人は上下にくるくる飛びまわりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

To move up page by page, you can use the page up and page down keys.例文帳に追加

ページごとに移動するには、ページアップ、ページダウンキー使います。 - Gentoo Linux

例文

In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.例文帳に追加

地震では地面は上下、そして横に揺れる。 - Tatoeba例文

My grandma stooped down and picked up a needle and thread.例文帳に追加

おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 - Tatoeba例文

moving very rapidly to and fro or up and down 例文帳に追加

あちこちまたは上下に非常に速く動くさま - 日本語WordNet

move or jerk quickly and involuntarily up and down or sideways 例文帳に追加

速く、不意に上下し、左右に動くまたは揺れ動く - 日本語WordNet

a movement up and down or back and forth 例文帳に追加

上下動または前後運動の動き - 日本語WordNet

the partial lid of a box that opens and shuts by moving up and down 例文帳に追加

上下して開閉する,箱の落とし蓋 - EDR日英対訳辞書

of vehicles and rides, to go up and down 例文帳に追加

(乗物などが)上ったり下ったりする - EDR日英対訳辞書

an act to reverse the relationship of up-and-down or front-and-back 例文帳に追加

上下や裏表などの関係を逆にすること - EDR日英対訳辞書

a state when the relationship of up-and-down or front-and-back are opposite 例文帳に追加

上下や裏表などの関係が逆になった状態 - EDR日英対訳辞書

of a thin light object, to wave quickly up and down or backward and forward 例文帳に追加

薄いものや軽いものが小刻みに揺れ動く - EDR日英対訳辞書

In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. 例文帳に追加

地震では地面は上下、そして横に揺れる。 - Tanaka Corpus

My grandma stooped down and picked up a needle and thread. 例文帳に追加

おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 - Tanaka Corpus

METHOD AND APPARATUS OF CONTROLLING UP AND DOWN TEMPERATURE FOR SEMICONDUCTOR SUBSTRATE例文帳に追加

半導体基板の昇降温制御方法とその装置 - 特許庁

METHOD AND APPARATUS FOR CONTROLLING UP AND DOWN MOVEMENT OF PRINTING PRESS例文帳に追加

印刷機の上下動作制御方法及び装置 - 特許庁

APPARATUS AND METHOD FOR DETERMINING UP-AND-DOWN SIDE OF IMAGE例文帳に追加

画像の上下判別方法および装置 - 特許庁

MATERIAL HAVING GENTLE UP AND DOWN AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME例文帳に追加

なだらかな起伏を有する材料及びその製造方法 - 特許庁

METHOD FOR CLIMBING UP AND DOWN STEP, BOGIE AND WHEELCHAIR例文帳に追加

段差昇降方法、台車及び車椅子 - 特許庁

pacing up and down, talking excitedly, and waving his arms. 例文帳に追加

居間を歩き回り、腕を振って熱弁していたが、 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

He strode up and down, stamping his feet and threshing his arms, 例文帳に追加

男は足踏みを繰り返し、また腕を打ちすえつづけた。 - Jack London『火を起こす』

even so she wailed, and went up and down in the house. 例文帳に追加

嘆き悲しみながら家の中を言ったり来たりした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Alice got up and curtseyed, and sat down again. 例文帳に追加

アリスは立ちあがって会釈をすると、また腰をおろしました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The controlling part informs the automatic lifting up and down of the transplanting part by the informing part and then lifting up and down the transplanting part by driving the lifting up and down cylinder in the case of detecting a trigger for starting the control for automatically lifting up and down the transplanting part.例文帳に追加

そして、前記制御部は、植付部を自動的に昇降させる制御を開始するトリガを検出した場合、前記報知部によって植付部の自動昇降を報知した後、昇降シリンダを駆動して植付部を昇降させる。 - 特許庁

Please go straight down this street and then go up the stairs. 例文帳に追加

この道をまっすぐ行って、階段を上って下さい。 - Weblio Email例文集

If you go straight down the street and up the stairs, it's right there. 例文帳に追加

この道をまっすぐ行って、階段を上ると、そこにある。 - Weblio Email例文集

I am going up and down the stairs everyday from the tenth floor. 例文帳に追加

毎日10階まで階段の上り降りをしている。 - Weblio Email例文集

I went up and down the stairs with my own feet. 例文帳に追加

自分の足で階段を上り下りした。 - Weblio Email例文集

He ties her up and hangs her upside down.例文帳に追加

彼は彼女を縛って逆さ吊りにする。 - Weblio Email例文集

Please handwash by gently pushing it up and down in the water. 例文帳に追加

丁寧に押し洗いをしてください。 - Weblio Email例文集

This year's sales are repeatedly going up and down. 例文帳に追加

今年の売上は上がったり下がったりを繰り返している - Weblio Email例文集

The bird bobbed its head up and down. 例文帳に追加

小鳥は頭をひょいひょいと上下に動かした. - 研究社 新英和中辞典

Children like bouncing up and down on a sofa. 例文帳に追加

子供はソファーの上でぴょんぴょんはねるのが好きだ. - 研究社 新英和中辞典

He jigged up and down to warm himself. 例文帳に追加

彼は体を温めようとしてぴょんぴょんはねた. - 研究社 新英和中辞典

The bear paced up and down (the cage). 例文帳に追加

クマは(おりの中を)のそりのそりいったりきたりした. - 研究社 新英和中辞典

The shriek sent shivers (up and) down my spine. 例文帳に追加

その悲鳴を聞いて身震いが私の背筋を走った. - 研究社 新英和中辞典

He stared me up and down. 例文帳に追加

彼は私を頭のてっぺんからつま先までじろじろ見た. - 研究社 新英和中辞典

He was walking up and down the room. 例文帳に追加

彼は部屋の中を行ったり来たりしていた. - 研究社 新英和中辞典

He was walking up and down the street. 例文帳に追加

彼は通りを行ったり来たりしていた. - 研究社 新英和中辞典

It is admirable [most commendable] of them to keep the quality up and the price down. 例文帳に追加

品を落とさず値上げもしないのは見事だ. - 研究社 新和英中辞典

The service of both up and down trains on the Tokaido Line is suspended. 例文帳に追加

東海道線は上下線とも不通になっている. - 研究社 新和英中辞典

例文

The motion of the earthquake last night was vertical [up and down]. 例文帳に追加

昨夜の地震は上下動であった. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS