例文 (101件) |
We fallの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 101件
We must have something to fall back upon lest we should fail―in case we should fail―in case of failure. 例文帳に追加
失敗するといけないから予備にするものが必要だ - 斎藤和英大辞典
We read newspapers so that we may not fall behind the times.例文帳に追加
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 - Tatoeba例文
We read newspapers so that we may not fall behind the times. 例文帳に追加
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 - Tanaka Corpus
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.例文帳に追加
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 - Tatoeba例文
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. 例文帳に追加
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 - Tanaka Corpus
Yet we must exhaust all natural explanations before we fall back upon such a theory as this. 例文帳に追加
ですが、そういう見解に逃げ込む前に、人知を尽さなければなりません。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
Actually, we got married last fall. 例文帳に追加
実は、昨年の秋に私たちは結婚しました。 - Weblio Email例文集
We cannot accept orders which fall under this price. 例文帳に追加
私たちはこの価格を下回る受注は受けられません。 - Weblio Email例文集
We will carry out a stock clearance of summer items during the fall sale. 例文帳に追加
秋のセールで夏物の在庫処分を行います。 - Weblio Email例文集
As new figures come to the fore, we old men drop [fall] behind. 例文帳に追加
新人の台頭とともに私たち老人は後退する. - 研究社 新和英中辞典
There is no telling when we will fall ill.例文帳に追加
私達がいつ病気になるかわかりません。 - Tatoeba例文
We must have something to fall back on.例文帳に追加
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 - Tatoeba例文
There is no telling when we will fall ill. 例文帳に追加
私達がいつ病気になるかわかりません。 - Tanaka Corpus
We must have something to fall back on. 例文帳に追加
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 - Tanaka Corpus
例文 (101件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |