1016万例文収録!

「We fall」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > We fallに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

We fallの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 101



例文

As the rain that started to fall in the morning has stopped, we may be able to see the total lunar eclipse.例文帳に追加

朝からの雨もやみ、皆既月食は見られそうです。 - 時事英語例文集

If we fall out with one another, that'll be playing right into their hands. 例文帳に追加

我々が喧嘩すれば向こうの思うつぼにはまることになる. - 研究社 新和英中辞典

Don't fall in love because we hate you still.例文帳に追加

俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 - Tatoeba例文

Don't fall in love because we hate you still. 例文帳に追加

俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 - Tanaka Corpus

例文

"Mister Horio went before us, but if he lost we would fall together." 例文帳に追加

「既に登られた堀尾殿がもし敗れたら、必ずや共崩れとなりましょう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

We will meet again with regional Ministers this fall. 例文帳に追加

我々は、本年秋に、再度、この地域の大臣達との会合を予定。 - 財務省

and a thin rain began to fall as we turned from the highroad into a narrow lane, 例文帳に追加

そして広い道から狭い道へ曲った頃から雨が降り始めた。 - Conan Doyle『黄色な顔』

One of the errors into which we fall easily when making personnel evaluations is the halo effect.例文帳に追加

人事評価に際して我々の陥りやすい過ちの1つがハロー効果である。 - Weblio英語基本例文集

If a man should fall overboard on such occasions, we should have to see him drown without any attempt to save him. 例文帳に追加

こういう場合に人が海へ落ちるようなものなら見殺しにするよりほかは無い - 斎藤和英大辞典

例文

For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.例文帳に追加

フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 - Tatoeba例文

例文

In this country, we rise or fall as one nation, as one people.例文帳に追加

この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 - Tatoeba例文

For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. 例文帳に追加

フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 - Tanaka Corpus

Next, we look at the relationship between business sentiment and the rise and fall in the percentage of producers who are regular employees (Fig. 3-3-28).例文帳に追加

次に、プロデューサー型の正規雇用者の増減と業況感の関係を見る(第3-3-28図)。 - 経済産業省

When it comes to "Whole Process", decline of all sectors are remarkable, in particular, we can see fall in vertical direction.例文帳に追加

「全行程」では全部門の減少が著しく、特に縦方向の減少が目立つ。 - 経済産業省

If the Tin Woodman can chop it down, so that it will fall to the other side, we can walk across it easily." 例文帳に追加

ブリキの木こりがこれを切り倒して、向こう側にまたがるようにすれば、楽々と歩いてわたれるよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

At the end of the straits, I made sure we must fall into some bar of raging breakers, 例文帳に追加

この海峡の終わりで、僕らは砂州に流れつきこなごなになってしまうだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and we return to them as their mouths close, and their arms fall to their sides. 例文帳に追加

そして今、男の子達の様子をみてみると、口は閉じて、手は両脇に下ろしています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

KDDI president Tanaka Takashi said, "We may suffer a fall in revenue, but we have already received a large number of pre-orders for the new iPhones."例文帳に追加

KDDIの田中孝(たか)司(し)社長は「減収になるかもしれないが,新しいアイフォーンの先行予約はすでに数多く受けている。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The axioms that we shall adopt fall under three heads: axioms of alternative denial, axioms of quantification, and axioms of membership. 例文帳に追加

適用しようとする公理は次の三つの題目に分かれる。二者択一否定公理、定量化公理、および所属公理。 - コンピューター用語辞典

Kansetsu HASHIMOTO, a Japanese-style painter who did not want to allow the teahouse to fall into decay, bought it as his own second residence in 1914, and later it became the temple as we know it today. 例文帳に追加

このまま朽ちるのを惜しんだ日本画家の橋本関雪が、大正3年(1914年)自らの別邸として購入し、後今のような寺院となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, we must constantly estimate through simulation how much housing prices would fall. 例文帳に追加

したがって、この住宅価格がどれくらい下がるのか、そういったシミュレーションは常にしておく必要があろうかと思います。 - 金融庁

The families of the abductees expressed a distrust of North Korea and said, "We would like to ask the Japanese government not to fall for North Korea's tricks." 例文帳に追加

拉致被害者の家族は,北朝鮮への不信感を表し,「日本政府には北朝鮮の策略にだまされないようお願いしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Unite States and Canada are having a good matsutake harvest, so we should see many from these countries this fall. 例文帳に追加

米国やカナダではマツタケが豊作なので,今秋はこれらの国からのものを数多く見かけるはずだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

We look forward to an update at the Osaka meeting in June and a comprehensive follow-up report by the FSF at our meeting in the fall. 例文帳に追加

我々は、6 月の大阪会合におけるアップデート及び秋のG7会合における包括的なフォローアップの報告を期待。 - 財務省

If we consider the question from the point of view of the role of women in the workplace, we find that at large enterprises, the proportion of employees who are women is a largely uniform 50% or less at all enterprises, and the proportion of women tends to fall in higher managerial positions.例文帳に追加

女性の活躍状況という観点から見ると、大企業では、どの企業もほぼ一律に、女性比率は従業員の半分以下であり、かつ、役職が上になるほど女性比率が落ちるという傾向がある。 - 経済産業省

Besides, he mentions that the essential point of the sutras is doing us wrong, although we practiced shobo in the past, but now if we believe and practice the shobo again, the kudoku (merit) gained by practicing shobo in this world is so strong that we will deserve only a small amount of trouble without inviting larger troubles in the future, even if we should fall into great hell in the future due to sins we committed to hurt others in the past' (in "Kyodaisho" (Nichiren's teachings given to Ikegami brothers in 1275). 例文帳に追加

「文の心は我等過去に正法を行じける者に・あだをなして・ありけるが今かへりて信受すれば過去に人を障(ささえ)る罪にて未来に大地獄に堕つべきが、今生に正法を行ずる功徳・強盛なれば未来の大苦を招き越して少苦に値(あ)うなり」(兄弟抄) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.例文帳に追加

この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 - Tatoeba例文

In the main weighing mode, the weighing value W executes the large feed operation down to a first stop value wd relating to the first fall value wa, and next, the weighing value W executes the small feed operation down to a second stop value we relating to the second fall value wb.例文帳に追加

本計量モードでは、計量値Wが、第1落差値waに関連する第1停止値wdになるまで大供給運転を実行し、次いで、計量値Wが、第2落差値wbに関連する第2停止値weになるまで小供給運転を実行する。 - 特許庁

In addition to the area around Fukushima Dai-ichi NPS, we officially publish the results of the environmental radioactivity level surveys from monitoring posts installed in various prefectures(Figure 4-3-2-1). We also publish the results of water supply (tap water) measurement and fall out in various prefectures.例文帳に追加

東京電力福島第一原子力発電所周辺以外にも、各都道府県に設置されているモニタリングポストによる環境放射能水準調査の結果(第4-3-2-1 図)や各都道府県の上水(蛇口水)や降下物の測定結果を公表している。 - 経済産業省

As we indicated in the Proposing Release, we continue to believe that a conflict mineral in a physical tool or machine used to produce a product does not fall under thenecessary to the productionlanguage in the Conflict Minerals Statutory Provision.例文帳に追加

提案書において示したように、我々は依然として、製品を生産するのに使用される物理的な道具または機械に使用されている紛争鉱物が、紛争鉱物法律規定の「生産に必要」という文言には該当しないと考えている。 - 経済産業省

He wrote haiku relating to sake for every season such as 'Oyawan ni tsugikoboshitari kotoshino sake' (I pour this year's sake into oyawan, which was a bowl designated to be filled with rice offered to the deceased, till it overflowed) for new sake in fall and 'Wakarehashi no kigemunaoshiya tamagozake' (Get into a better temper by drinking sake with an egg in it when we say goodbye) which was made on a snowy day. 例文帳に追加

秋の新酒を詠んだ「親椀につぎ零(こぼ)したり今年酒」、雪の日に残した「別れ端のきげむ直しや玉子酒」など、季節それぞれの酒を句にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All we can rely on now is the heart of the people," but she simply cut ties with the Boxers after the fall of Beijing, and commoners lost trust in the attitude of the Empress and the Qing dynasty. 例文帳に追加

頼るところは最早人心のみ」と述べながら、北京陥落後あっさり義和団を切り捨てた清朝・西太后の姿勢は大きな失望を一般民衆に与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Over the past four Summits, we have worked with unprecedented cooperation to break the dramatic fall in the global economy to establish the basis for recovery and renewed growth. 例文帳に追加

過去4回のサミットを通じて,我々は,回復と新たな成長の基礎を構築し,世界経済の劇的な下降を打開するために,前例のない協力に取り組んできた。 - 財務省

We look forward to exploring this agenda further in Prague this fall at the next meeting of the IMFC and at the next Annual Meetings of the IMF and the World Bank. 例文帳に追加

我々は今秋のプラハにおける次回IMFC会合及びIMF・世銀年次総会において、本件について更に検討することを望んでいる。 - 財務省

We look forward to the FSF report this fall on progress made in strengthening prudential supervision and regulation, improving firms' risk management practices, enhancing disclosure and transparency, and strengthening accounting frameworks. 例文帳に追加

健全性に係る監督・規制の強化、金融機関のリスク管理慣行の改善、開示と透明性の向上、会計に係る枠組みの強化、といった諸点の進捗についてFSFの今秋の報告を期待。 - 財務省

Last fall we tasked the Financial Stability Forum (FSF) for a report identifying the underlying causes and weaknesses in the international financial system that contributed to the financial market turmoil. 例文帳に追加

昨年の秋に、我々は金融安定化フォーラム(FSF)に対して、金融市場の混乱を引き起こしている国際金融システムにおける要因と脆弱性を特定する報告の提出を要請した。 - 財務省

Up to Section 4, we considered the employment issues that need to be addressed if younger workers are to be able to obtain stable incomes. As the situation stands at present, however, the burden of parenting in the case of working married couples with children is considered to fall excessively on the shoulders of the mother.例文帳に追加

第4節までは、若年者が安定した収入を得るために必要な雇用問題について考察してきたが、ここからは、もう一つの重要な課題である「仕事と育児の両立」について考察していきたい。 - 経済産業省

Whatever the case may be, we can consider housing prices as a future cause of concern given that a possible sharp fall in prices would not only lead to a decline in consumption but would also worsen the household financial position through lower asset prices.例文帳に追加

いずれにしても、今後、住宅価格が大幅に下落するようなことがあれば、消費の減退につながるだけでなく、資産価格の低下を通じて家計の財務体質を悪化させることになり、今後の懸念要因と考えられる。 - 経済産業省

Our aim is to make it fall until 4% and we are searching for appropriate measures for that.例文帳に追加

私どもとしましては、当面、失業率を何とか4%台前半まで低下させることを目標にして、各種の雇用対策を講じているというのが、雇用の現状でございます。 - 厚生労働省

As a castle where Shogun would stay it is rather small and its defense capacity is questionable, and Ieyasu's vassals addressed these issues to him; it is said that he responded saying, "if we can hold off [the enemy] for a day or two reinforcements will come from surrounding regions" and "if it were to fall to an enemy, a strong fortress would be more difficult to retake." 例文帳に追加

将軍滞在の城としては規模も小さく防御能力に問題がありそうだが、家臣の疑問に対し家康は「一日二日も持ちこたえれば周辺から援軍が来る」「万が一この城が敵の手に落ちたら堅城だと取り返すのに手間がかかる」と答えたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If we interpret this incident in the story of Emperor Mayowa as a jussaku (literary work) which conceals the real reason of his assassination, there is a high possibility that the cause of their fall was due to the Katsuraki clan's alliance with Prince Oshihano, who was the rival for Prince Ohatsuse.例文帳に追加

眉輪王の物語が暗殺の実情を隠蔽する目的の述作であるとすると、眉輪王を匿ったために滅ぼされたという記紀の筋書きにも疑問が生じ、実際の滅亡原因は、大泊瀬皇子のライバルである押磐皇子と連携していたことにあった可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the overall recovery trend of the world economy is expected to continue, the recent sharp fall in global equity markets, together with high oil prices, has caused some uncertainties, and we need to be vigilant about the situation ahead. 例文帳に追加

世界経済に関しては、今後とも全体としては回復傾向が続くと期待されるものの、最近の世界的な株式相場の大幅下落、更には高止まりを続ける原油価格等不確実性が高まってきており、今後の世界経済の動向を引き続き注視していく必要があると思います。 - 財務省

These principles will continue to guide our efforts on IMF reform moving forward in discussions within the IMF Executive Board and the IMFC, and in other fora as we work to implement concrete steps in advance of the Annual Meetings in Prague this fall. 例文帳に追加

これらの原則は、我々が今秋のプラハの年次総会前に具体的な措置を実施するための作業を行う際、IMF理事会、IMFC、その他の会議における今後の議論において、IMF改革に関する我々の努力を導き続けるべきものである。 - 財務省

On the other hand, enterprises at which business sentiment is "very good" or "good" have increased the percentage of producers who are regular employees. Thus, we can see a correlation between the rise and fall in the percentage of producers who are regular employees over the past 10 years and business sentiment at those enterprises.例文帳に追加

一方、「非常に良い」または「良い」としている企業においては、プロデューサー型の正規雇用者が増加しており、ここ10年間におけるプロデューサー型の正規雇用者割合の増減と当該企業の業況感には相関が見られる。 - 経済産業省

From a children's song that says 'Sanada like an ogre accompanied by Hideyori like a flower fled as far as Kagoshima' was popular in Kamigata after the fall of the Osaka-jo Castle, we can surmise that there were a rumor about Hideyori's escape and survival and that Hideyori did not die and was secretly relieved by a busho who enjoyed Hideyoshi's favor. 例文帳に追加

また、大坂城落城後に上方で「花のようなる秀頼様を、鬼のようなる真田が連れて、退きも退いたよ鹿児島へ」という童歌がはやったことなどから、秀頼は死亡しておらず秀吉恩顧の武将により密かに救出され落ち延びたとする脱出・生存の風説が流れたことがうかがえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second point is related to exchange rate regimes. As we have witnessed in recent events, maintenance of fixed exchange rates, on the one hand, can be taken as government guarantee against exchange rate risk, thus leading to excessive inflows of short-term capital. On the other hand, a hasty shift to floating exchange rate regimes following the eruption of a crisis may only invite a free fall of the exchange rates. 例文帳に追加

第二に、為替制度につきましては、最近の経験に照らしますと、実質的な固定相場の維持が為替リスクに対する一種の政府保証となり、過剰な短期資金の流入につながってしまった一方で、危機が始まってからあわてて変動相場制度に移行することが為替の暴落を招いた面も否定できません。 - 財務省

By virtue of its broad membership and the Article IV consultation process, we think it is important for the IMF not only to promote the implementation of standards and codes which fall in its core areas, including transparency of fiscal and financial policies and data dissemination, but to play a leading role in the coordination of standards assessment outside its core areas. 例文帳に追加

IMFは、その広範なメンバーシップと4条コンサルテーション・プロセスを通じて、IMF自身が策定した財政政策や金融政策の透明性、データ公開などに係る自身のコア分野の基準の実施を促進していくとともに、幅広い分野の基準アセスメントの調整において指導的な役割を担うべきだと考えます。 - 財務省

In light of the fact that disparities remain in economic levels within the region and that, as we saw in Chapter 2, over the long-term the birthrate continues to fall and society continues to age in many of the countries and regions within East Asia, an important issue in this context is how to raise the level of quality and depth of human resources throughout the entire region.例文帳に追加

こうした中、域内においてその経済水準に依然格差が存在することや、第2章で見たように今後東アジア域内の多くの国・地域で長期的に少子高齢化が進展していくことにかんがみれば、東アジアにおいては、域内全体で人材の質やその厚みをいかに底上げしていくかが重要となる。 - 経済産業省

Next, when considering, the flowing out of "Ripple Effect" due to selection of domestic and imported goods as final goods, the change of "Whole Process" shown in Figure 2-3-2-9, we can see that domestic "Ripple Effect" declined drastically due to fall of consumption of domestic final goods of "Textile Products", "Pulp, Paper and Wooden Products", "Information and Communication Electronics Equipment", "Precision Machinery" and "Miscellaneous Manufacturing Products".例文帳に追加

次に第2-3-2-9 図の、最終財消費における国産財と輸入財の選択による「波及効果」の流出分を含めた、「全行程」の変化をみてみると、「繊維製品」、「パルプ・紙・木」、「情報・通信機器」、「精密機械」、「その他の製造工業製品」の国内の最終財消費が減少したことで、国内の「波及効果」が大きく減少したことが分かる。 - 経済産業省

例文

The reason why Chacha banished Katsumoto KATAGIRI and Urakusai ODA who struggled to avoid a war as they knew the fight against Tokugawa meant the fall of the Toyotomi family, and furthermore refused the reconciliation scheme proposed by the Tokugawa side, has been attributed to her pride and obstinacy, but nowadays, we see such an explanation that although Yodo-dono accepted to become a hostage, the supreme commander Hideyori hated and denied the offer. 例文帳に追加

徳川と争えば豊臣を滅ぼす事になると、戦を回避しようと努力していた片桐且元や織田有楽斎を追放した上、さらに徳川方が提示した和睦案を蹴ったのも、従来は淀殿の気位の高さと強情によるものと説明されることが多かったが、今日では実は淀殿は自ら人質となることを承諾していたものの、総大将の秀頼が母を人質することを嫌いこれを蹴ったものと説明されることが多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS