Withinを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
The school stands in the temple-grounds―within the precincts of a temple. 例文帳に追加
学校は寺の境内にある - 斎藤和英大辞典
The enemy ship came within range. 例文帳に追加
敵艦は大砲の届く所へ来た - 斎藤和英大辞典
I will answer you within three days.例文帳に追加
三日以内にお返事いたします。 - Tatoeba例文
the area that falls within the jurisdiction of a particular bureau or department 例文帳に追加
局が担当する範囲内 - EDR日英対訳辞書
the scope within which thought activity takes place 例文帳に追加
思想活動の行なわれる範囲 - EDR日英対訳辞書
a point within a riding ground from which a person mounts a horse 例文帳に追加
馬場で馬を乗り出す所 - EDR日英対訳辞書
I can get rid of my tiredness within that day. 例文帳に追加
その日のうちに疲れがとれる。 - Weblio Email例文集
a faction of politicians within a political party 例文帳に追加
政党出身の政治家集団 - EDR日英対訳辞書
a system concerning the distribution of work within an organization 例文帳に追加
職務分担についての制度 - EDR日英対訳辞書
within the sound of the church bell例文帳に追加
教会の鐘の音が届く所に - Eゲイト英和辞典
The company is rotten within. 例文帳に追加
あの会社の内部は腐敗している - 斎藤和英大辞典
to live within one's means―conform oneself to one's fortunes―cut one's coat according to one's cloth 例文帳に追加
見分相応の生活をする - 斎藤和英大辞典
Earthquakes toppled cities within hours.例文帳に追加
瞬く間に地震が 都市を破壊し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Will come back and fetch it within two or three days.例文帳に追加
2~3日のうちに 取りに来るから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Within two months, the pigeons disappeared.例文帳に追加
2か月以内にハトは姿を消した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The man, prone upon the floor, within a yard of his enemy, 例文帳に追加
敵との距離はおよそ1ヤード。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
When it is within the prescribed range, the number of stopped games within the range is counted up.例文帳に追加
所定範囲内であれば範囲内停止ゲーム数がカウントアップされる。 - 特許庁
(1)Subsidy payment within 2 months after application for first-time applicants, and within a month thereafter例文帳に追加
①初回は申請後2月以内、2回目以降は1月以内の支給 - 厚生労働省
ELECTRONIC COUPON DISTRIBUTION SYSTEM WITHIN MOBILE OBJECT例文帳に追加
移動体内電子クーポン配布システム - 特許庁
AIR FLOW CONTROL METHOD WITHIN A REFLOW FURNACE例文帳に追加
リフロー炉内の気流制御方法 - 特許庁
have a text within the following margins; 例文帳に追加
文章は次の余白内に納める。 - 特許庁
I made those arrangements within today. 例文帳に追加
今日中にその手配ができました。 - Weblio Email例文集
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)