| 例文 |
a differenceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46367件
This is a distinction without a difference. 例文帳に追加
これは要らぬ区別だ - 斎藤和英大辞典
That is a distinction without a difference. 例文帳に追加
それは要らぬ区別だ - 斎藤和英大辞典
a perceived difference in temperature 例文帳に追加
感知された温度差 - 日本語WordNet
There's a significant difference.例文帳に追加
これは大きな違いだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is a wide difference between the two 例文帳に追加
両者の懸隔甚し - 斎藤和英大辞典
There is a world of difference [all the difference in the world] between them. 例文帳に追加
両者の間には天地の差がある. - 研究社 新和英中辞典
a distinguishing difference 例文帳に追加
はっきり認められる相違 - 日本語WordNet
There is not much difference [not much to choose] between A and B.例文帳に追加
A と B とは大差がない. - 研究社 新和英中辞典
a combination tone having a frequency equal to the difference between the frequencies of the two tones generating it 例文帳に追加
差音という音 - EDR日英対訳辞書
There is a clash of opinions―a conflict of opinions―a difference of opinions. 例文帳に追加
意見の衝突がある - 斎藤和英大辞典
a speed difference called speed error 例文帳に追加
船差という速力の差 - EDR日英対訳辞書
This is a very great difference. 例文帳に追加
ずいぶんと差があります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The difference between a magician and a normal person例文帳に追加
魔術師と人間の違いは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Difference between a professional and an amateur.例文帳に追加
プロと素人の 違いだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)