1016万例文収録!

「abide」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

abideを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

to abide one's time 例文帳に追加

時を待つ - 斎藤和英大辞典

to submit to the decisionabide by the decision 例文帳に追加

裁判に服す - 斎藤和英大辞典

to keep to one's agreementkeep one's promiseabide by one's agreement 例文帳に追加

契約を守る - 斎藤和英大辞典

to keep to one's agreementabide by one's agreement 例文帳に追加

契約を行う - 斎藤和英大辞典

例文

to bow to fatebend to fatesubmit to necessityabide by the inevitable 例文帳に追加

運命に服す - 斎藤和英大辞典


例文

to keep one's promisekeep one's wordbe true to one's wordbe as good as one's wordkeep an appointmentkeep to an agreementabide by an agreement 例文帳に追加

約束を守る - 斎藤和英大辞典

to fulfil one's promisekeep one's promisekeep one's wordabide by one's promise 例文帳に追加

約束を守る - 斎藤和英大辞典

to await developmentsawait the issue of eventsabide by the event 例文帳に追加

成り行きを待つ - 斎藤和英大辞典

to keep to one's agreementabide by one's agreement 例文帳に追加

契約を履行する - 斎藤和英大辞典

例文

abide by the rules 例文帳に追加

その規則に従う - 日本語WordNet

例文

It is an achievement which will abide as long as Japan shall endure 例文帳に追加

末代までも残る事業だ - 斎藤和英大辞典

Do your best, and abide by the event. 例文帳に追加

人事を尽して天命を待つ - 斎藤和英大辞典

I abide by the inevitable. 例文帳に追加

しかたがないと観念している - 斎藤和英大辞典

You must resign yourself to your fatebow to fatesubmit to necessityabide by the inevitable. 例文帳に追加

運命と諦める - 斎藤和英大辞典

I shall wait for the resultabide by the event. 例文帳に追加

どうなるか結果を待ち受けよう - 斎藤和英大辞典

His name will abide in history. 例文帳に追加

永く史上にその名をとどむべし - 斎藤和英大辞典

You should abide by the consequences.例文帳に追加

君はその結果を甘受すべきだ。 - Tatoeba例文

Do your best, and abide by the event. 例文帳に追加

全力を尽して結果を待て(人事を尽して天命を待つ) - 斎藤和英大辞典

to bow to Fatebend to Fatesubmit to necessityabide by the inevitable 例文帳に追加

運命に従う(しかたがないと諦める) - 斎藤和英大辞典

You must keep to your agreementhold to your agreementstand to your engagementabide by your agreementI will hold you to your agreement. 例文帳に追加

契約を守ってくれなくては困る - 斎藤和英大辞典

I can only do my best, and abide by the event. 例文帳に追加

全力を尽しておいて成り行きを待つよりほかは無い - 斎藤和英大辞典

Since I have submitted the matter to your arbitration, I shall abide by your decision. 例文帳に追加

仲裁をお願い申した上はご裁決に従います - 斎藤和英大辞典

Do your best, and abide by the event 例文帳に追加

全力を尽して成敗は天に任せよ - 斎藤和英大辞典

We all must abide by laws to live in any society.例文帳に追加

どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 - Tatoeba例文

You have to abide by the laws.例文帳に追加

あなたは法に従わなくてはならない。 - Tatoeba例文

She believes the company must abide by the law.例文帳に追加

その会社は法を守るべきだと彼女は信じている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

`I never could abide figures!' 例文帳に追加

「あたしゃ数字はぜんぜんにがてなんだからね!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

to resign oneself to one's fatebow to fatesubmit to necessityabide by the inevitableaccept the situationtake things as they are 例文帳に追加

運命と諦める、仕方がないと諦める、諦めをつける - 斎藤和英大辞典

Since we have referred the matter to your arbitration, we shall submit to your decisionabide by your decision. 例文帳に追加

仲裁をお願い申した以上はご決定に従います - 斎藤和英大辞典

any imaginary place where spiritual beings (demons or fairies or angels or the like) abide 例文帳に追加

霊的な存在(悪魔、妖精、天使など)が住むと言われる架空の場所 - 日本語WordNet

an agreement between parties in a dispute to abide by the decision of an arbiter 例文帳に追加

仲裁人の決定に従う論争における当事者間の協定 - 日本語WordNet

The country must have notion and ability to abide by the international law such as a treaty. 例文帳に追加

条約等の国際法を遵守する意志と能力を有していること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

they triede to lure him to abide by the warmth of the hearth; 例文帳に追加

暖炉のそばの暖かさで、パトラッシュを誘おうとしました。 - Ouida『フランダースの犬』

while the poor and lowly of heart abide in the multitude of peace. 例文帳に追加

一方、心貧しくへりくだっている人は平和の世界に生きるものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

a legal document summarizing an agreement between parties in a dispute to abide by the decision of an arbiter 例文帳に追加

仲裁人者の決定に従う当事者間の論争における合意をまとめている法的文書 - 日本語WordNet

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas of my land do not all firmly abide in a concentrated state of meditation and equanimity (Samadhi) until they have reached nirvana, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛國中人天不住定聚必至滅度者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) In case that the applicant of the relevant transportation does not abide by the transportation clause 例文帳に追加

(1)当該運送の申込みが認可を受けた運送約款によらないものであるとき。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tobu tori no Asuka no sato wo Okite inaba Kimi ga atari wa Miezu ka mo aramu (If I depart and leave behind, the village of Asuka, where the birds fly, I shall no longer be able to see the place where you abide) (1-78) 例文帳に追加

飛鳥(とぶとり)の 明日香の里を置きて去(い)なば君が辺は見えずかもあらむ(1-78) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Qing dynasty, the center of the structure started acting to abide by international law. 例文帳に追加

が、しかしその中心に位置する清朝自体が近代国際法に対応した動きをし始めるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The licensee must abide by the scope, terms and period prescribed by the decision granting the such a license. 例文帳に追加

実施権者は、当該実施権付与決定による所定の範囲、条件、期間を遵守する。 - 特許庁

(2) When a Designated Recycling Organization entrusts the acts prescribed in the preceding paragraph to another entity, it shall abide by the standards specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

2 指定再資源化機関は、前項に規定する行為を他人に委託する場合には、政令で定める基準に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The workers and employers shall abide by collective agreements, rules of employment and labor contracts, and shall discharge their respective duties faithfully. 例文帳に追加

2 労働者及び使用者は、労働協約、就業規則及び労働契約を遵守し、誠実に各々その義務を履行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The third chapter, volume two of "Ofumi" (Gobunsho) (Rennyo's instruction to monto) states that monto must abide by the following three things. 例文帳に追加

『御文(御文章)』の第二帖第三通で、門徒に向け以下の三箇条守る旨を説き誡められ、禁止されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, conclusion of such treaties was one thing and whether or not they had intention to abide by the idealistic principle of international law is another. 例文帳に追加

ただ条約の締結と、意識レヴェルで国際法の理念に遵うつもりがあったかどうかは別である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Traffic and association between nations are conducted based on concluded treaties and, if the nations have no intention and capability to abide by it, conclusion of such treaty has no meaning. 例文帳に追加

国家間の往来・交際は締結した条約に基づくものであるが、それを遵守し続ける意志と能力がなければ締結の意味がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Bankoku Koho" (and also modern international law) was accepted and understood as international fidelity and rule based on natural law to abide by at first. 例文帳に追加

『万国公法』(と近代国際法)は、当初こそ守るべき国際信義・自然法的規范として理解・受容がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, above mentioned two conditions to be diplomatically recognized as a state, such as "the country must be a sovereign state" and "the country must have capability to abide by treaties" were created. 例文帳に追加

その結果として、前述の国家承認条件「主権国家であること」「条約遵守能力があること」が打ち立てられたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A patent agency shall abide by laws and administrative regulations and handle patent applications or other patent-related matters as entrusted by its principals. 例文帳に追加

特許代理機関は法律と行政法規を遵守し、被代理人の委託に基づいて特許出願又はその他の特許事務を処理しなければならない。 - 特許庁

例文

and my wife appeared to abide loyally by our engagement, for, as far as I know, she never stirred out of the house. 例文帳に追加

そして私の妻は、私たちの約束に絶対的に服従して、私の知ってる範囲では、家(うち)から外へは決して出ようとしませんでした。 - Conan Doyle『黄色な顔』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS