abodeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 89件
Welcome to my shabby abode.例文帳に追加
あばら屋へようこそ - Eゲイト英和辞典
You are welcome my humble abode. 例文帳に追加
見苦しきあばら家へようこそ御入来{ごじゅらい} - 斎藤和英大辞典
You are Welcome to my humble abode.例文帳に追加
見苦しきあばら家へようこそ御入来 - 斎藤和英大辞典
What do you think of our new abode?例文帳に追加
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。 - Tatoeba例文
A single person lives in this ample abode?例文帳に追加
こんな広い家に一人で住んでるの? - Tatoeba例文
the abode of humans in Norse mythology 例文帳に追加
古代スカンジナビアの神話の人間の住居 - 日本語WordNet
the abode of mortals (as contrasted with Heaven or Hell) 例文帳に追加
死すべき者が住む所(天国や地獄の対照語として) - 日本語WordNet
What do you think of our new abode? 例文帳に追加
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。 - Tanaka Corpus
When Torakichi told he would go back to the abode of a Taoist immortal, Atsutane made Torakichi carry letter to residents of the abode of a Taoist immortal requesting for instruction. 例文帳に追加
寅吉が神仙界に戻ると言ったときには、神仙界の者に宛てて教えを乞う書簡を持たせたりもしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gentlemen, you are welcome to my humble abode! 例文帳に追加
これはこれはご両所様には見苦しきあばら屋へようこそ御入来 - 斎藤和英大辞典
continually changing especially as from one abode or occupation to another 例文帳に追加
継続的に変わること、特に一つの住居あるいは職業から別のものへ - 日本語WordNet
He built Fuke-an monastery in the precincts of Kokoku-ji Temple in Kii-Yura and took up his abode there. 例文帳に追加
紀伊由良の興国寺山内に普化庵を建て居所とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prince Takechi came back to Wazami and Prince Oama built his Angu (Emperor's temporary abode) in Nogami. 例文帳に追加
高市皇子は和蹔(わざみ)に帰り、大海人皇子は野上に行宮を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Heitate' means himorogi (an abode of the gods), and it is considered the sacred land where the heavenly god descended in ancient times. 例文帳に追加
なみに「弊立」とはヒモロギを意味し、太古天の神が御降臨になった聖なる地とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sadachika took up his abode with the Nagami clan, the home of his biological mother (Choshoin), and grew up there. 例文帳に追加
貞愛は生母(長勝院)の実家である永見氏に身を寄せて、そのまま育った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Torakichi visited and came back from the abode of a Taoist immortal and learnt jujutsu (an occult art) from residents of the world. 例文帳に追加
寅吉は神仙界を訪れ、そこに住むものたちから呪術の修行を受けて、帰ってきたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
which never wavered once in its fidelity while life abode with him. 例文帳に追加
そして、この忠実な愛は、パトラッシュの命ある限り、決して揺らぐことがありませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』
of or pertaining to the greater gods of ancient Greece whose abode was Mount Olympus 例文帳に追加
住居がオリンパス山であった古代ギリシャのより大きな神々の、または、住居がオリンパス山であった古代ギリシャのより大きな神々に関する - 日本語WordNet
Moreover, four years later (in 1641) Jozan built a rudimentary hut he called 'Shisendo' (Poets Hall '詩仙堂') in Ichijo village (western slopes of Mt. Hiei) in the Northern part of Kyoto which would be his final abode. 例文帳に追加
さらに4年後、洛北の一乗寺村(比叡山西麓)に凹凸窠(詩仙堂)を1641年(寛永18年)に建てて終の棲家と定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mt. Yoshino of Yoshino-cho was the center, but in the former Nishiyoshino-mura, there was the Ano Imperial residence as an angu (emperor's temporary abode). 例文帳に追加
吉野町の吉野山を中心とするが、旧西吉野村には行宮としての賀名生皇居があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is also a kamidana that enshrines a 'goshintai' (an object of worship that is believed to contain the spirit of a deity), which carries a strong sense of the abode of a deity, instead of a shinsatsu. 例文帳に追加
他に、神札よりも神の依り代としての意味合いが強い「御神体」をまつる神棚もあるようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
when the only light and warmth there could be found abode beside the village hearths and in the kindly greetings of neighbours. 例文帳に追加
というのは、この季節には、唯一の光と暖かさといえば、村の家々の暖炉のそばと、隣近所の人との優しい挨拶しかなかったからです。 - Ouida『フランダースの犬』
According to "The Tale of the Heike," the Heike clan tried to set up a base at Dazaifu, but the government buildings had been damaged and lost in the war; consequently, it is said that 'the Emperor had his temporary abode at 岩戸少卿 (Tanenao OKURA's place.') 例文帳に追加
『平家物語』では平家は大宰府に拠点を築こうとしたものの庁舎などは戦火で消失していたため、帝の仮の行在所を「主上(帝)はそのころ岩戸少卿大蔵種直が宿処にぞましましける」と記述している。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, within that year, Sukemasa had overthrown Sadanori, grasped control of the Kohoku region, and then proceeded to invite Takakiyo and his eldest son Takahiro to a banquet at Kyogokumaru within his castle abode at Kotani Castle. 例文帳に追加
しかしその年内には、貞則を下して江北の覇権を手にした亮政に、その居城である小谷城の京極丸へ、長男の高広と共に招かれ饗応される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |