1016万例文収録!

「agonized」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > agonizedの意味・解説 > agonizedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

agonizedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

agonized shrieks 例文帳に追加

苦悶の悲鳴. - 研究社 新英和中辞典

agonized screams 例文帳に追加

苦悶の悲鳴 - 日本語WordNet

let out an agonized cry例文帳に追加

苦しみの叫び声を上げる - Eゲイト英和辞典

I have been agonized with allergy.例文帳に追加

アレルギーで悩まされております。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

He agonized over his divorce. 例文帳に追加

彼は離婚のことで煩悶(はんもん)した. - 研究社 新英和中辞典


例文

She agonized, not knowing who the man was. 例文帳に追加

そして、相手を誰とも知らないまま懊悩するのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ki Province, one priest refused to take the invocation charm for the reason of his own impiety and Ippen agonized a lot about it. 例文帳に追加

紀伊国で、とある僧から己の不信心を理由に念仏札の受け取りを拒否され、大いに悩む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Bunroku-Keicho War in which people agonized for 'unbounded military services,' he could avoid crossing the sea. 例文帳に追加

「際限なき軍役」といって苦しんだ文禄・慶長の役で渡海を免れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this way, in order to relieve an agonized deity, a temple was built by the side of a shrine, and it was called Jingu-ji Temple. 例文帳に追加

こうして苦悩する神を救済するため、神社の傍らに寺が建てられ神宮寺となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I saw her agonized face over the parapet, and smiled to reassure her. 例文帳に追加

パラペットの上に彼女の苦悶する顔が見えたので、にっこりして安心させてやりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

He agonized over the fact that he had his father, Genji, in the position of subject, but Genji refused firmly his offer to abdicate the Imperial throne in favor of Genji. 例文帳に追加

源氏を父でありながら臣下としておくことに悩んだが、源氏に帝位を譲ろうとして強く固辞される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she loved Prince Umayado, she was afraid of his supernatural power and agonized that she couldn't treat him like other children. 例文帳に追加

母親として厩戸を愛しつつも、厩戸の超常的な力を怖れ、他の子供達のように接することが出来ずに悩む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo agonized over how to deal with the situation, so Yoritomo entrusted the situation to Tomomasa OYAMA, and himself went to Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine to pray for peacefulness of both battles of the east and west. 例文帳に追加

そのため、対応に苦慮した頼朝はそれを小山朝政らに託し、自らは鶴岡八幡宮で東西の戦いの静謐を祈る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The girl explained that the family of the dragon god had been agonized by a giant centipede in Mt. Mikami-yama and asked Total to kill the centipede. 例文帳に追加

娘は龍神一族が三上山の百足に苦しめられていると訴え、藤太を見込んで百足退治を懇願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Emperor Xuan Zong of the Tang dynasty suffered from malaria, a general appeared in the emperor's dream and killed the devil that had agonized the emperor. 例文帳に追加

唐の玄宗皇帝がマラリアに罹った際、武将が夢の中にあらわれて、皇帝を苦しめていた悪鬼を退治した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was some strange, agonized connection between them, but they were drawing further apart. 例文帳に追加

そのとりどりの孤立した存在のあいだには、なにかしら奇怪な、痛いような繋がりがほのかにあったが、しかし、すべては互いに、遠くへ、遠くへ離れさっていく。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

Also, he had a relationship with Ukifune (A Drifting Boat), Naka no Kimi's younger sister by a different mother, pretending to be Kaoru, although he knew that she was Kaoru's lover, and it caused her to commit suicide by throwing herself into the water after she agonized. ('Ukifune'). 例文帳に追加

また、中の君の異母妹浮舟(源氏物語)が薫の恋人と知りながら、薫になりすまして契りを結び、彼女が苦悩の末入水を図る原因となった(「浮舟」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A portrait depicting his agonized facial expression on this occasion (called Shikamizo) remains, and it is said that he made it to admonish himself (the Battle of Mikatagahara). 例文帳に追加

なお、この時の家康の苦渋に満ちた表情を写した肖像画(しかみ像)が残っており、これは自身の戒めのために描かせたものと伝えられる(三方ヶ原の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alternatively, it is also said that Hannya became the mask's name because when Aoi no ue (Lady Aoi) in "The Tale of Genji" was agonized by Rokujo no Miyasudokoro's jealousy and became possessed by her vengeful spirit, she read the Hannya-kyo Sutra (Perfection of Wisdom Sutra) to perform a mizuho (an esoteric rite) and conquered the vengeful spirit. 例文帳に追加

あるいは、『源氏物語』の葵の上が六条御息所の嫉妬心に悩まされ、その生怨霊にとりつかれた時、般若経を読んで御修法(みずほう)を行い怨霊を退治したから、般若が面の名になったともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Aizan, who later achieved great success as a journalist and historian, realized that what his grandfather had said was due to his anxiety for his grandson and agonized over his own attitude, so he displayed portraits of three generations, Yoshitsugu, Yukitaka and Akitsune YAMAJI, and admonished younger people that they should see their acheivement as a model to be followed. 例文帳に追加

後にジャーナリスト・歴史家として大成した愛山はこの時の祖父の言が、孫の将来を憂慮した言葉であったと気づいて悔やみ、家に山路徳風・諧孝、そして彰常の3代の肖像画を掲げて子弟に祖父らの業績を鑑にする様に諭したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS