amassedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
And they amassed thousands of these weapons.例文帳に追加
そして 大量の武器が 蓄まったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
WOOD FIBER AMASSED PANEL AND FLOORING例文帳に追加
木質繊維集積板および床材 - 特許庁
He amassed an enormous fortune in the course of his lifetime [in a single generation]. 例文帳に追加
彼は一代で巨額の財産を作った. - 研究社 新和英中辞典
So, so far, we have amassed 12 billion of these emotion data points.例文帳に追加
これまでに120億の 感情データポイントを収集しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 例文帳に追加
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 - Tanaka Corpus
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.例文帳に追加
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 - Tatoeba例文
Such men consider their work done when they have amassed a million. 例文帳に追加
かくの如き者は百万の財を得れば能事畢れりと為す - 斎藤和英大辞典
United States industrialist who amassed a fortune in the steel industry (1849-1919 ) 例文帳に追加
鉄鋼産業で財産をためた米国の実業家(1849年−1919年) - 日本語WordNet
I can not but wonder how he can have amassed such a fortune. 例文帳に追加
彼はどうしてあんな身代をこしらえたかとあやしまざるを得ない - 斎藤和英大辞典
No one knows how he has amassed his enormous fortune. 例文帳に追加
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 - Tanaka Corpus
No one knows how he has amassed his enormous fortune.例文帳に追加
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 - Tatoeba例文
commerce had been developed, wealth amassed, leisure for travel and speculation secured, 例文帳に追加
商業が発達し、富が蓄積され、旅行や思索のための余暇が確保されました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
By the time I was your age, i'd amassed a fortune so huge, it took decades of dedicated selfdestruction to wind up like this.例文帳に追加
お前の年齢の頃には 私は莫大な財産を蓄積した このように自滅で終わるのに 数十年一身を捧げた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since Paris was known as a distribution or trading center of Japanese products at that time, Whistler amassed an excellent collection of Japan art during his stay in Paris. 例文帳に追加
当時パリは日本の物産の集散地として知られており、ホイッスラーは滞在中に優れたコレクションを蓄積した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Ritsuryo system (a system of centralized government based on ritsuryo code) began to dissolve around the ninth-tenth century, some farmers amassed wealth by cultivating rice fields which they rented from others. 例文帳に追加
9世紀~10世紀ごろに律令制の解体が進展していくと、百姓の中に他から田地を借りて耕作し、富を蓄積する富豪層が出現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As I have stated a number of times, we will use the precious savings amassed in the interests of the regional community, the nation and the world, as it is our responsibility to do so. 例文帳に追加
これは、何度も申し上げているように、せっかく集まった預金を、地域、国家のため、世界のために使っていくという当然の話ですから、それをやっていくと。 - 金融庁
On the other hand, it amassed a huge fleet of trains with 1,118 Model 174 locomotives, 3,067 passenger trains, 20,884 cargo trains and consequently faced an enormous difficulty for operation, maintenance, and repair. 例文帳に追加
その反面、国鉄の保有する車輌は蒸気機関車だけでも174形式1118両、客車3067両、貨車20884両におよび、運用・整備・修理に大きな困難が発生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shylock, the Jew, lived at Venice: he was an usurer, who had amassed an immense fortune by lending money at great interest to Christian merchants. 例文帳に追加
昔、シャイロックというユダヤ人がヴェニスに住んでいた。シャイロックは高利貸しであり、キリスト教徒の商人に高い利子を付けて金を貸すことで大金持ちになったのだった。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
In October 764, Nakamaro attempted a rebellion with the military power he amassed by becoming totoku (Governor General) and Military Chief of Shikinai (four provinces close to the Capital Kyoto; Yamato, Yamashiro, Settsu, Kawachi), Sangen (three major barrier stations), Omi, Tanba, Harima and other provinces, but was foiled by an anonymous report. 例文帳に追加
天平宝字8年(764年)9月、仲麻呂は都督四畿内三関近江丹波播磨等国兵事使になり軍権を手にして反乱を計画するが、密告により発覚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the middle and late of the Heian period, the local landlords accumulated fortunes by the management of myoden, amassed neighboring or cultivated rice fields, and aimed to govern ordinary farmers in these rice fields. 例文帳に追加
在地領主は、平安中期~後期を通じて、名田経営により富を蓄積し、周辺田地や開発墾田を集積するとともに、それらの田地内の一般百姓を支配下に置こうと指向していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hosomi Museum was established to exhibit collections of Oriental antiquities collected by the wealthy businessman, Ryoichi HOSOMI (1901-1978: also known by the name of Ryo HOSOMI and the pseudonym Kokoan), who amassed his fortune through the trade of woollen textiles, and his eldest son, Minoru HOSOMI (1922-2006). 例文帳に追加
毛織物で財を成した実業家・細見亮市(通称:細見良、号:古香庵、1901-1978)とその長男・細見實(1922-2006)の2代が収集した東洋古美術品を展示するために開設された美術館である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With amassed wealth in hand, they further accumulated wealth by developing and managing additional land or subjected other petty farmers by lending rice seeds to them. 例文帳に追加
彼らは、蓄積した富をもって、墾田開発・田地経営などの営田活動を進めたり、他の百姓への出挙を行ったりして、より一層、富を集積し、一般の零細な百姓層を隷属化して成長していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the period of the Northern and Southern Courts, the Ashikaga clan was prominent within the Minamoto clan; when the Ashikaga clan leader Takauji ASHIKAGA revolted against the Kenmu administration, the Kuge clan hastened to the Ashikaga camp at the front, and they obtained substantial amounts of territory within Tanba Province and amassed the most power and influence within Tanba Province. 例文帳に追加
南北朝時代、久下氏は源氏の名門足利氏の棟梁 足利尊氏が建武政権に反旗を翻すと一番に足利軍の陣中に駆けつけたことから、丹波国内に多くの所領を得て丹波国内最有力の勢力を築く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At a time when many countries in Asia had difficulty disposing of enormous amount of nonperforming loans that were amassed following the outbreak of the Asian currency and economic crisis, China had restricted movements of funds across the national border, which enabled the country to avoid being directly affected by the crisis. But China came to recognize the seriousness of nonperforming loans that had gripped the state-owned commercial banks, prompting the Central Government to embark on the task of unloading the loans at the banks by selling them to asset management corporations (AMCs).例文帳に追加
アジア通貨・経済危機によって多くのアジアの国々が多大な不良債権を抱え、その処理に苦労する状況にあって、中国では国際資本移動を規制していたため、アジア通貨・経済危機の直接的な影響は受けなかったが、不良債権問題の重大性が認識されるに至り、AMC(資産管理会社)への不良債権の売却等による国有商業銀行の不良債権処理が開始された。 - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)