| 意味 | 例文 |
application dateの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4532件
filed or requested after the elapsing of the legal term of one hundred eighty (180) days as of the date of granting of the application; 例文帳に追加
出願の付与の日から180日の法定期間経過後に提出又は請求された場合 - 特許庁
An industrial design title shall be granted for a non-renewable term of 10 years reckoned from the date of application. 例文帳に追加
意匠の権利は更新期間なしで出願日から数えて10年間付与されるものとする。 - 特許庁
(4) Refusal of the application shall not affect its filing date, which shall remain valid.例文帳に追加
(4) 出願日は,出願の拒絶により影響されることなく,引き続き有効であるものとする。 - 特許庁
(6) Refusal of the application shall not affect its filing date, which shall remain valid.例文帳に追加
(6) 出願日は,出願の拒絶により影響を受けることはなく,引き続き効力を有する。 - 特許庁
(1) Priority shall be claimed upon filing of a patent application or within sixteen months from the date of priority. 例文帳に追加
(1) 優先権主張は,特許出願時か又は優先日から16月以内にしなければならない。 - 特許庁
(1) the application is filed within two years of the date on which the notice of termination came into force; 例文帳に追加
(1) 当該終了通知が効力を生じた日後2年以内に当該出願がされること - 特許庁
The date on which a certified copy of the examiner's initial decision to the effect that the application is to be refused has been served is on or after Apr.1 2009. 例文帳に追加
拒絶をすべき旨の最初の査定の謄本が送達された日がH21.4.1以降。 - 特許庁
The date on which a certified copy of the examiner's initial decision to the effect that the application is to be refused has been served is on or before Mar.31 2009. 例文帳に追加
拒絶をすべき旨の最初の査定の謄本が送達された日がH21.3.31以前。 - 特許庁
The priority right shall be established within up to three months from the filing date of the application with the Patent Office. 例文帳に追加
優先権は,特許庁への出願日から3月の期限内に立証しなければならない。 - 特許庁
Every application shall be examined for compliance with the provisions of Article 31 (2) concerning the assignment of a filing date. 例文帳に追加
各出願は,出願日の付与に関する第31条 (2)の規定の遵守について審査される。 - 特許庁
(a) he files a statement to this effect within two months after the date of filing of the patent application and例文帳に追加
(a) 出願人がこの旨の陳述書を特許出願日から2月以内に提出し,かつ - 特許庁
The registration of an industrial design shall have a term of 10 years following the filing date of the application, after which the industrial design shall become public property.例文帳に追加
意匠の存続期間は出願日から10年とし,その後は公共財産となる。 - 特許庁
(a) In pursuance of an application for a patent made in New Zealand and dated before that date; or例文帳に追加
(a) ニュージーランドにおいてされ,かつ,前記の日前の日付を付された特許出願の手続,又は - 特許庁
As from the date on which the patent is granted, the files of the application shall be available to the public. 例文帳に追加
特許が付与された日から,出願に係るファイルを公衆の利用に供さなければならない。 - 特許庁
A granted patent may be maintained until 20 years have elapsed from the date of filing of the patent application. 例文帳に追加
付与された特許は,特許出願日から20年が経過するまで維持することができる。 - 特許庁
The Commissioner must not register a trade mark until 6 months after the date of application for registration.例文帳に追加
局長は,登録出願日から6月が経過するまではその商標を登録してはならない。 - 特許庁
The prescribed time for the purposes of Section 12(3) of the Act is three months from the date of advertisement of the application.例文帳に追加
法第12条(3)の適用上,所定の期間とは,申請の公告日から3月間とする。 - 特許庁
a) number of the patent, filing number and date of the patent application on whose basis the patent has been granted;例文帳に追加
(a) 特許番号,特許付与の基礎とされた特許出願の出願番号及び出願日 - 特許庁
b) up to the date of presenting the request for publication of the patent application, in compliance with Art. 23 paragraph (3) of the Law;例文帳に追加
(b) 本法第23条第3段落による,特許出願公開についての請求日まで - 特許庁
A patent shall be sealed as soon as may be, and not after the expiration of twenty-four months from the date of application: 例文帳に追加
特許は、できる限り速やかに、出願の日から24 月の期間内に公印を付与される。 - 特許庁
Priority date of design if an application filed by a person declared to be an entitled person 例文帳に追加
権原者であると宣言された者によって出願がされた場合における意匠の優先日 - 特許庁
OSIM shall not publish amendments made after the filing date if they extend beyond the subject-matter of the application.例文帳に追加
OSIM は,出願日後に行われた補正は,それが出願の範囲を超えているときは,公告しない。 - 特許庁
(b) the filing date of the application and the data on the rise of the priority right, if it is claimed;例文帳に追加
(b) 出願日及び,優先権が主張される場合は優先権発生に関する情報 - 特許庁
Publication of a design application may not be deferred for more than thirty months from the earliest date of priority. 例文帳に追加
意匠出願の公告は,最先の優先日から30月を超えて遅らせることはできない。 - 特許庁
The forwarding fee referred to in paragraph (1) shall be due on the date of filing of the international trademark application.例文帳に追加
(1)にいう転送手数料は,国際商標出願の出願日に納付義務が発生する。 - 特許庁
The converted application shall indicate the date on which it was received by the Office, together with a serial number.例文帳に追加
変更出願には,庁によって受領された日付と共に連続番号が記載される。 - 特許庁
An application that does not comply with subclause (1)is invalid and must not be given a filing date.例文帳に追加
(1)の規定に適合しない出願は,無効であり,かつ,これに出願日を付与してはならない。 - 特許庁
if the application has been made available to the public under section 22(3) of the Patents Act, the date thereof, 例文帳に追加
特許法第22条(3)に基づいて公衆の利用に供せられている場合は,その日付 - 特許庁
The number and date of filing of the application shall be advertised together with the information referred to in Article 9(2) of the Regulations. 例文帳に追加
申請番号及び申請日が,規則第9条(2)にいう情報と共に公告される。 - 特許庁
As from the date on which the design is registered, the files of the application shall be available to the public. 例文帳に追加
意匠が登録された日から,出願のファイルを公衆の利用に供さなければならない。 - 特許庁
the date on which the published application is withdrawn, deemed to be withdrawn or refused; 例文帳に追加
公開された出願が取り下げられた日,取り下げられたとみなされる日又は拒絶された日 - 特許庁
The initial period of registration of a design is five years beginning on the filing date of the application for registration. 例文帳に追加
意匠登録の最初の存続期間は,登録出願の出願日に始まる5年間である。 - 特許庁
The deficiencies as referred to in paragraph (1) shall not postpone the determination of the date of filing of the patent application. 例文帳に追加
(1)にいう不備は,特許出願の受理の日を付与することを延期するものではない。 - 特許庁
The re-examination of the application as referred to in paragraph (1) shall be completed within a period of 2 (two) months from the date of expiry of the announcement. 例文帳に追加
(1)にいう出願の再審査は,公告期間の終了後2月以内に完了する。 - 特許庁
A petition for appeal shall be filed within a period of not longer than 3 (three) months from the date of notification of refusal of the application. 例文帳に追加
審判の請求は,出願の拒絶通知の日から遅くとも3月以内に行われる。 - 特許庁
If the statement referred to in paragraph (1) is furnished at the date of filing of the application it may be made on Form No. 1.例文帳に追加
(1)にいう陳述書は,出願日に提出される場合は,様式1により作成する。 - 特許庁
Subject to Article 46, a patent shall expire twenty (20) years after the filing date of the application for the patent. 例文帳に追加
第46条に従うことを条件として,特許は,特許出願日の20年後に消滅する。 - 特許庁
An application the filing date of which is determined pursuant to subsection (1) or (4) of this section shall be accepted for processing. 例文帳に追加
出願日が(1)又は(4)により決定される出願は,処理のために受理するものとする。 - 特許庁
If the applicant fails to respond by the due date, the application shall be deemed to be withdrawn. 例文帳に追加
出願人が期日までに応答しなかった場合は,出願は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
Applications which are the result of a division shall preserve the filing date and priority of the initial application. 例文帳に追加
分割を行った後の出願は,元の出願の出願日及び優先権を維持する。 - 特許庁
An application is deemed to be withdrawn on the date of receipt of the request at the Patent Office. 例文帳に追加
出願は,特許庁が当該請求書を受領した日に取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
While in SIPO, the temporal demarcation is “prior to the date of filing of a patent application.” 例文帳に追加
KIPOの場合も同じである。これに対して、SIPOでは、この時間区分は「特許出願の日前」である。 - 特許庁
A court decision made in pursuance of the first paragraph shall take effect from the date on which the patent application was filed.例文帳に追加
第1段落に従ってなされた裁判所の判決は,特許出願日から発効する。 - 特許庁
the number(s) and date(s) of the Norwegian trademark registration(s) or application(s) on which the international registration is to be based例文帳に追加
国際登録の基礎であるノルウェー商標登録又は出願の番号及び日 - 特許庁
Where 3 years have lapsed from the date of filing of an application for the said utility model registration. 例文帳に追加
その実用新案登録に係る実用新案登録出願の日から三年を経過したとき。 - 特許庁
A serial code and a date password are inputted to the information processor, in which a download application is started.例文帳に追加
ダウンロードアプリケーションを起動した情報処理装置にシリアルコードと日時パスワードを入力する。 - 特許庁
(i) The date on which the Party to the Dispute Related to Banking Services filed the application for Dispute Resolution Procedures; 例文帳に追加
一 銀行業務関連紛争の当事者が紛争解決手続の申立てをした年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
施行日前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
