| 意味 | 例文 |
application dateの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4532件
If no international filing date has been accorded by the receiving Office, the application shall be deemed to have been filed on the date which in the opinion of the Patent Authority should have been accorded as the international filing date. 例文帳に追加
受理官庁が国際出願日を付与しなかった場合は,その出願は,特許当局の見解では国際出願日として付与されるべきであった日に出願されたものとみなす。 - 特許庁
(2) The document referred to in paragraph (1) shall prove that the biological material was deposited with the international depository institution on an earlier date than the date of the deposit or than the date of the recognized priority of the patent application.例文帳に追加
(2) (1)にいう書類は,生物学的材料が寄託機関に対して,寄託日より又は特許出願に関する承認された優先日前に寄託されたことを証明していなければならない。 - 特許庁
If no international filing date has been accorded by the receiving Office, the application shall be deemed to have been filed on the date which in the opinion of the Patent Authority should have been accorded as the international filing date. 例文帳に追加
受理官庁が国際出願日を認定していなかったときは,当該出願は,特許当局の見解により国際出願日として認定されるべきであった日に出願されたものとみなす。 - 特許庁
If the applicant, to be accorded a filing date, has, within the time limit provided in subsection (2), corrected all deficiencies contained in the application, the date on which all deficiencies have been corrected will be taken to be the filing date. 例文帳に追加
出願日を付与される出願人が第2段落に規定する期限内に出願書類に含まれるすべての不備を訂正した場合は,すべての不備が訂正された日を出願日とする。 - 特許庁
If the receiving Office has not accorded an international filing date, the application is to be deemed to have been filed on the date that the Patent Authority considers should have been accorded as the international filing date. 例文帳に追加
受理官庁が国際出願日を付与しなかった場合は,当該出願は,国際出願日と認められるべきであったと特許庁が判断する日に提出されたものとみなされる。 - 特許庁
The entry of a registered user in the register shall state the date on which the application for registration of registered user was made, which date shall be deemed to be the date of registration as registered user of the person mentioned in the entry.例文帳に追加
登録簿への登録使用者の登録は,登録使用者の登録の申請がなされた日を記載し,その日をもって,当該登録記載の者の登録使用者としての登録日とみなす。 - 特許庁
If the receiving Office has not accorded an international filing date, the application shall be deemed to have been filed on the date which the Norwegian Industrial Property Office finds should have been accorded as the international filing date.例文帳に追加
受理官庁が国際出願日を付与しないときは,その出願は,ノルウェー工業所有権庁が国際出願日として認められるべきであったと認める日に出願されたとみなされる。 - 特許庁
Choose any date in the Calendar and then click the Validate button.If the date is within one year of today's date, the application displays a valid message. 例文帳に追加
カレンダで任意の日付を選択し、「妥当性検査を行う」ボタンをクリックします。 選択した日付が今日の日付から 1 年以内にある場合は、有効な日付であることを示すメッセージが表示されます。 - NetBeans
(3) Unless acceptance of an application is deferred, a report under subregulation (2) in relation to that application must include notice of the date on which the application will lapse if it is not accepted earlier.例文帳に追加
(3) 出願の受理が延期される場合を除き、(2)に基づく報告書には、出願がそれ以前に受理されない場合は失効することになる日についての通知を含めなければならない。 - 特許庁
When the application is filed under Law 17.011 (PARIS CONVENTION), data on the priority or priorities being claimed in the patent application (country, number and date of filing of the foreign patent application or applications). 例文帳に追加
出願が法第17.011号(パリ条約)に基づく場合は,特許出願において主張されている優先権に関するデータ(外国特許出願の国名,番号及び出願日)。 - 特許庁
The application for a Community trade mark may be filed with the Office; the Office shall accord a date of filing to the application and it shall forward the application to the Office for Harmonization in the Internal Market (trademarks and designs). 例文帳に追加
共同体商標の出願は,庁に対して行うことができる。庁は,出願日を付与して,当該出願を欧州共同体商標意匠庁に送付する。 - 特許庁
A priority claim shall either be included in the international application when the application is filed with the Norwegian Industrial Property Office or be forwarded within four months from the filing date of the international application.例文帳に追加
優先権の主張は,出願がノルウェー工業所有権庁になされるときに国際出願に含めるか又は国際出願の出願日から4月以内に届けるかの何れかとする。 - 特許庁
(4) Where the applicant fails to complete the application within three months from the date, which has been notified, O.S.I.M. shall decide to reject the application for the registration of the trademark and shall reimburse the application filing and examination fees.例文帳に追加
(4) 出願人が当該通知日後3月以内に出願の完備を怠る場合は,OSIMは商標登録出願を拒絶し出願審査手数料を払い戻すものとする。 - 特許庁
if the application relates to a division of a utility model application (Sec. 4(6) Utility Model Law) (voluntary or due to lack of unity), the file number and the date of filing of the original application; 例文帳に追加
出願が実用新案出願の(自発的な又は単一性の欠如による)分割(実用新案法第4条[6])に係わるときは,原出願の出願番号及び出願日 - 特許庁
if the application is made on the basis of a European patent application under section 6 of the Utility Models Act, the date of filing of the European patent application under the European Patent Convention and its number 例文帳に追加
出願が実用新案法第6条に基づき欧州特許出願を基礎として行われた場合は,欧州特許条約に基づく欧州特許出願日及び番号 - 特許庁
Where an international application is filed through the State Patent Bureau, it shall enter the date of filing the international application and shall communicate the international application to the International Bureau.例文帳に追加
国際出願が国家特許庁を通じてなされる場合は,同庁は,国際出願日を記入し,かつ,当該国際出願を国際事務局に伝達しなければならない。 - 特許庁
A divisional application covering the restricted embodiment(s), if filed during the pendency of the utility model application, shall be entitled to the benefit of the filing date of such parent application.例文帳に追加
当該実用新案出願の係属中に,限定した実施態様を範囲とする分割出願を出願した場合は,当該親出願の出願日の利益を享受することができる。 - 特許庁
The priority of a trade mark shall be established by the date of submitting application to the patent body. 例文帳に追加
商標の優先権は,特許庁に対する出願の出願日により決定されるものとする。 - 特許庁
Term of realization of preliminary expert examination shall be two months from the date of submission of the application to the patent body. 例文帳に追加
事前審査は,特許庁が出願を受領してから2月以内に行わなければならない。 - 特許庁
Once the conditions have been satisfied, the filing shall be considered to have been made at the date the application was submitted. 例文帳に追加
前記の条件を満たしたときは,出願は,出願書類の提出日に行われたとみなされる。 - 特許庁
A utility model patent shall be granted for a non- renewable period of 10 years reckoned from the application date. 例文帳に追加
実用新案特許は,更新なしの,当該出願日から計算して10年間付与されるものとする。 - 特許庁
(2) Such date shall be considered as the filing date of the patent application (hereinafter . filing date), on which the Patent Office has received at least the following: 1) a request to grant the patent; 2) information which permits to identify the applicant, and contact information; or 3) part of the application with a description of the invention or a reference to an earlier application.例文帳に追加
(2) 特許庁が少なくとも次のものを受領した日を特許出願の出願日(以下「出願日」)とみなす。 1) 特許付与を求める願書 2) 出願人を特定できる情報及び連絡先情報 3) 出願書類のうち,発明の明細書又は先の出願への言及を伴う部分 - 特許庁
(2A) An international application which has been accorded an international filing date shall have the effect of a patent application under this Act if the application designates Malaysia for the purpose of obtaining a patent under this Act and the international filing date shall be considered to be the filing date for the purposes of Parts IVA and VI.例文帳に追加
(2A)国際出願日が認められた国際出願は,もし当該国際出願が本法による特許を得る目的でマレーシアを指定する場合は,本法に基づく特許出願の効果を有するものとする。また,その場合,国際出願日を,本法第第IVA部及び第VI部で規定する出願日とみなす。 - 特許庁
109.3. A utility model registration shall expire, without any possibility of renewal, at the end of the seventh year after the date of the filing of the application.例文帳に追加
109.3実用新案登録は,出願日から7年目の末日に満了し,更新することはできない。 - 特許庁
(2) indication of the date on which the application was filed or is deemed to have been filed in accordance with Section 10 a of the Registered Designs Act; 例文帳に追加
(2) 出願日又は意匠法第10条に従って出願したものとみなされる日の表示 - 特許庁
(a) where the request for extension of protection to Singapore is mentioned in the international application, the date of the international registration; or例文帳に追加
(a)シンガポールへの保護の拡大請求が国際出願に記載された場合は,国際登録日,又は - 特許庁
If the fee is paid, the application is taken to have been made on the date on which the fee was paid. 例文帳に追加
手数料が納付された場合は,その出願は,手数料が納付された日にされたものとみなす。 - 特許庁
The right in a design shall be acquired through registration with the Patent Office as of the filing date of an application for registration. 例文帳に追加
意匠権は,特許庁に対する登録により,登録出願の出願日をもって取得される。 - 特許庁
(1) Notice of opposition under section 43 shall be sent to the Controller within three months of the date of publication of the application in the Journal.例文帳に追加
(1) 第43条による異議申立書は,公報上の公告日後3月以内に長官に送付する。 - 特許庁
(a) the applicant withdraws the patent application until the last day of the third month from the accorded filing date;例文帳に追加
(a) 出願人が付与された出願日から第3月の末日までに特許出願を取り下げた場合 - 特許庁
(1) After two months has elapsed following the date of receipt of the application, Kazpatent shall carry out a preliminary examination.例文帳に追加
(1) 出願が受理された日から2 月が経過した後、特許庁は予備審査を実施するものとする。 - 特許庁
(c) The renewal shall be for a term of twenty years counted from the date of expiration of the registration or renewal subject of the application; and,例文帳に追加
(c)更新は,登録の満了日又は更新出願から起算して20年存続すること,及び - 特許庁
The term of the utility model patent shall be 10 years following the filing date of the application, after which the utility model shall become public property.例文帳に追加
実用新案特許の存続期間は出願日後10年であり,その後は公共財産となる。 - 特許庁
The authorization shall be granted or refused by the competent office within a period of 15 working days counted from the filing date of the application.例文帳に追加
所轄当局は,出願日から15就業日以内にライセンスの付与又は拒絶の決定を行う。 - 特許庁
(1) Subject to this section, a patent shall expire 20 years after the filing date of the application for the patent.例文帳に追加
(1) 本条に従うことを条件として,特許は,当該特許の出願日の20年後に満了する。 - 特許庁
After recording a filing date under Section 46 for an application under Section 43 the Registrar -例文帳に追加
第43条に基づく出願に関して第46条に基づいて出願日を記録した後に,登録官は, - 特許庁
7. The Directorate shall stamp the date of receipt on all communication it receives in connection with the application for protection documents.例文帳に追加
(7) 局は,保護書類出願に関連して受領したすべての通信に受領日を捺印する。 - 特許庁
They shall keep the original application filing date and enjoy the right of priority, if any.例文帳に追加
これらの出願は,原出願の出願日を維持し,かつ,(有する場合)優先権を享受するものとする。 - 特許庁
The applicant may also divide the application for an invention up to the date of grant of patent, in his own initiative. 例文帳に追加
また,出願人は,特許付与の日まで,自己の発案により,発明出願を分割することができる。 - 特許庁
In the application, the Industrial Property Office (hereafter referred to as the "Office") shall mark the date of its filing and assign the file number. 例文帳に追加
工業所有権庁(以下「庁」という)は,出願にその出願日を記し,出願番号を付す。 - 特許庁
This information shall be filed with the Patent and Trademark Office not later than one month after the date of application. 例文帳に追加
当該情報は出願日から1月以内に,特許商標庁に提出しなければならない。 - 特許庁
The grant of a patent is published after one year from the date of filing the application and remains confidential during this period. 例文帳に追加
特許付与は出願が提出された日から1 年後に公告され、この期間は秘密が保持される。 - 特許庁
In this case, for the purpose of determining precedence, the date of the first application in the foreign country shall prevail. 例文帳に追加
この場合、優位性を決定するために、外国における最初の出願日を優先するものとする。 - 特許庁
The protection conferred by the registration of an industrial design shall be for a period of ten years as from the date of filing the registration application in Egypt. 例文帳に追加
意匠登録で定められた保護はエジプトにおいて登録出願がされた日から10 年とする。 - 特許庁
(10) The provisions of paragraph (8) having been fulfilled, OSIM shall declare the original application as deemed to be withdrawn starting on the filing date.例文帳に追加
(10) (8)の規定が満たされたときは,OSIMは,原出願はその出願日から取下とみなす旨を宣言する。 - 特許庁
Except as otherwise expressly provided by this Act, a patent shall be dated and sealed as of the date of the application: 例文帳に追加
本法に別段の明示的定めがない限り、特許は出願の日付で公印が付与される。 - 特許庁
Revocation in whole or in part of a patent shall have retroactive effect as from the filing date of the patent application. 例文帳に追加
特許の全部又は一部の取消は,特許出願の提出日に遡って効力を生じる。 - 特許庁
(1) O.S.I.M. examines the application for the registration of the trademark within six months from the date of payment of the filing and examination fees.例文帳に追加
(1) OSIMは,出願審査手数料支払日から6月以内に商標登録出願を審査する。 - 特許庁
(h) Particulars of the priority (date, status and filing number of the earlier application).例文帳に追加
(h) 優先権主張に関する特記事項(先願の出願番号,その出願日及びその他の書誌的事項) - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|