例文 (999件) |
as a man.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1751件
I had a man come just as I was going out. 例文帳に追加
出がけに人に来られた - 斎藤和英大辞典
to set up for a man of virtue―pose as a virtuous man 例文帳に追加
道徳家の風をする - 斎藤和英大辞典
to set up for a virtuous man―pose as a man of virtue―affect virtue―pretend to virtue―strike moral attitudes 例文帳に追加
道徳家を気どる - 斎藤和英大辞典
to affect the scholar―set up for a scholar―pose as a man of learning―assume a learned air―pretend to learning 例文帳に追加
学者気どる - 斎藤和英大辞典
He sets up for a virtuous man―poses as a man of virtue―assumes a virtuous air. 例文帳に追加
道徳家をきめ込んでいる - 斎藤和英大辞典
As if you were a rich man! 例文帳に追加
なんだい金も無いくせに - 斎藤和英大辞典
to treat one as a gentleman―treat one as a man of honour―trust to one's honour 例文帳に追加
紳士の待遇をする - 斎藤和英大辞典
to assume a virtuous air―set up for a virtuous man―pose as a man of virtue―pretend to virtue―affect virtue―simulate virtue 例文帳に追加
道徳家を装う - 斎藤和英大辞典
He has impressed me as a great man. 例文帳に追加
彼は偉い人のように思われる - 斎藤和英大辞典
to declare a man a traitor―pronounce one a traitor―denounce one as a traitor 例文帳に追加
人を国賊と宣言する - 斎藤和英大辞典
He is as good as dead―virtually dead―practically dead―to all intents and purposes, a dead man. 例文帳に追加
死んだも同然だ - 斎藤和英大辞典
Binan-mono (literally "tale of a handsome man") (such as "Oshio," "Unrin-in") 例文帳に追加
美男物(小塩、雲林院) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is written as 勝男武士 (literally, "a winning man, samurai"). 例文帳に追加
-勝男武士と書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Makoto KONDO as a military man 例文帳に追加
軍人としての近藤真琴 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |