beaverを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
a European variety of beaver 例文帳に追加
ヨーロッパの品種のビーバー - 日本語WordNet
The first parameter is the account name (for instance, cellog is the handle for Greg Beaver at pear.php.net). 例文帳に追加
最初のパラメータがアカウント名 (例えば、pear.php.net における Greg Beaverのハンドルは cellog です) となります。 - PEAR
aquatic South American rodent resembling a small beaver 例文帳に追加
小型のビーバーに似た南米産の水生齧歯動物 - 日本語WordNet
a hat made with the fur of a beaver (or similar material) 例文帳に追加
ビーバーの毛皮(または同様の素地で)でできた帽子 - 日本語WordNet
You call him an eager beaver? On the contrary, he's so lazy he never lifts a finger. 例文帳に追加
あいつがまめだって? それどころか横のものを縦にもしないぐうたらだ. - 研究社 新和英中辞典
a variety of beaver found in almost all areas of North America except Florida 例文帳に追加
フロリダ州を除く北米ほとんどの地域で見つかるビーバーの一種 - 日本語WordNet
beaver-like aquatic rodent of North America with dark glossy brown fur 例文帳に追加
光沢の有るこげ茶色の被毛を持つ北米産のビーバーのような水生齧歯動物 - 日本語WordNet
Mr. and Mrs. Beaver tell the children that they will free Narnia from the Witch's curse. 例文帳に追加
ビーバー夫妻は子どもたちに,彼らがナルニアを魔女ののろいから解き放つだろうと言う。 - 浜島書店 Catch a Wave
Twenty years ago, four boys, Jonesy, Henry, Pete and Beaver, are living in a small town in Maine. 例文帳に追加
20年前,ジョーンジー,ヘンリー,ピート,ビーヴァーの4人の少年たちは,メイン州の小さな町に住んでいた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Not only is the productive labor of the owner the definitive ground of his ownership today, but the derivation of the institution of property is similarly traced to the productive labor of that putative savage hunter who produced two deer or one beaver or twelve fish. 例文帳に追加
今日、所有者の生産的労働がその所有権の確固たる根拠となっているのであるが、そればかりではなく、財産制度の発生も、2匹の鹿や1匹のビーバーあるいは12匹の魚を獲るというような、推定上の未開人の猟師の生産的労働にまで遡ることになる。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |