blows.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1081件
a strong wind that blows in a whirlwind pattern 例文帳に追加
渦を巻いて吹く強い風 - EDR日英対訳辞書
a wind that blows violently from a mountaintop 例文帳に追加
深山から吹き下ろす風 - EDR日英対訳辞書
a wind which blows over the shores of a river 例文帳に追加
河原を吹き渡る風 - EDR日英対訳辞書
an east wind that blows through green leaves in early summer 例文帳に追加
初夏に青葉を吹く東風 - EDR日英対訳辞書
the act of assaulting a person with blows 例文帳に追加
相手を殴って襲うこと - EDR日英対訳辞書
a strong wind that blows down from Mt. Akagi 例文帳に追加
赤城山から吹き下ろす,強い風 - EDR日英対訳辞書
a device which blows air, called electric fan 例文帳に追加
扇風機という,風を起こす装置 - EDR日英対訳辞書
a strong south wind that blows in the spring 例文帳に追加
春先に吹く強い南風 - EDR日英対訳辞書
of two or more people, the act of exchanging blows 例文帳に追加
殴り合いのけんかをすること - EDR日英対訳辞書
You should watch how the wind blows.例文帳に追加
君は成りゆきを見るべきだ - Eゲイト英和辞典
He blows the chance of a lifetime 例文帳に追加
彼がせっかくのチャンスを逃す - 京大-NICT 日英中基本文データ
It is also used in Nippon Kenpo (Japanese martial art) where players practice to give and receive direct blows (exchange blows, wearing protectors). 例文帳に追加
日本拳法でも、直接打撃を行う稽古(実乱撃)において使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The autumn wind blows hard till it reaches the oak's leaves, but when it arrives at the tips of the Japanese plume grass, it blows gently (Shoku Kokinshu). 例文帳に追加
と山なるならの葉までははげしくて尾花がすゑによわる秋風(続古今集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temperature adjusting means 5 blows off, for example, cold air in summer, and inversely blows off hot air in winter.例文帳に追加
前記温度調整手段5は、夏場は例えば冷風を出し、逆に冬場は温風を吹き出すようにする。 - 特許庁
They were on the point of coming to blows. 例文帳に追加
2 人はなぐり合いを始めんばかりであった. - 研究社 新和英中辞典
The conversation took a wrong turn, and we very nearly came to blows. 例文帳に追加
話がもつれて, ほとんど殴り合いになった. - 研究社 新和英中辞典
You had better lie low till the storm blows over. 例文帳に追加
ほとぼりの冷めるまで身をひそめたがよい - 斎藤和英大辞典
I will keep out of sight till the storm blows over. 例文帳に追加
ほとぼりが冷めるまで姿を隠そう - 斎藤和英大辞典
You had better keep out of sight till the storm blows over. 例文帳に追加
ほとぼりの冷めるまで姿を隠したがよい - 斎藤和英大辞典
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |