1153万例文収録!

「cry over」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cry overの意味・解説 > cry overに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cry overの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

Don't cry over spilled milk. 例文帳に追加

水に流す。 - Tanaka Corpus

Don't cry over spilled milk.例文帳に追加

水に流す。 - Tatoeba例文

to cry over (something) 例文帳に追加

泣き言を言う - EDR日英対訳辞書

Even the very gods themselves cry over it 例文帳に追加

鬼神も為に泣く - 斎藤和英大辞典

例文

to cry over one's deathbewail one's death 例文帳に追加

人の死を悲んで泣く - 斎藤和英大辞典


例文

Even the godsThe very gods―The gods themselvesEven the very gods themselvescry over it. 例文帳に追加

鬼神も為に泣く - 斎藤和英大辞典

Do you cry over a play? 例文帳に追加

君は芝居を見て泣くか - 斎藤和英大辞典

Even the godsThe very gods―The gods themselvesEven the very gods themselvescry over it. 例文帳に追加

鬼神でもこれを見て泣く - 斎藤和英大辞典

Do not cry over spilt milk! 例文帳に追加

(帰らぬことに)未練を言うな - 斎藤和英大辞典

例文

to indulge in vain regretsイディオム格言的には:】“cry over spilt milk 例文帳に追加

死児の俊を数える - 斎藤和英大辞典

例文

Do not cry over spilt milk 例文帳に追加

悔いて帰らぬことをクヨクヨするな - 斎藤和英大辞典

Do notcry over spilt milk.” 例文帳に追加

いまさら悔いたってしかたがない - 斎藤和英大辞典

to indulge in vain regretsイディオム格言的には:】“cry over spilt milk.”例文帳に追加

死んだ子の年を数える - 斎藤和英大辞典

She will cry over a novel. 例文帳に追加

あの子は小説を読んで泣いている - 斎藤和英大辞典

The Samurai does not cry over the death of his son. 例文帳に追加

武士は我が子が死んでも泣かぬ - 斎藤和英大辞典

A samurai does not cry over the death of his child. 例文帳に追加

武士は我が子が死んでも泣かぬ - 斎藤和英大辞典

Is it unmanly to cry over a play? 例文帳に追加

芝居を見て泣くのは男らしくないか - 斎藤和英大辞典

to cry over spilt milk 例文帳に追加

こわした茶碗を接いでみる(に相当するは) - 斎藤和英大辞典

to cry over spilt milk 例文帳に追加

こわれた茶碗をついでみる(に相当するは) - 斎藤和英大辞典

We raised a hue and cry over the lost child. 例文帳に追加

子どもがいなくなって大騒ぎをした - 斎藤和英大辞典

That was a long time ago so it's nothing to cry over anymore.例文帳に追加

昔のことだから。 何も 泣かなくたって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He will, like a girl, cry over a novel. 例文帳に追加

娘子のように小説を読んで泣いている - 斎藤和英大辞典

Why would a brave gangster cry over something like this?例文帳に追加

勇敢なヤクザさんが こんなことくらいで泣くなんて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No girl nowadays would cry her eyes out over a lover. 例文帳に追加

今時の女で男のために泣きつぶすような者は無い - 斎藤和英大辞典

Don't cry over her, you will find somebody new.例文帳に追加

彼女のことを嘆くなよ,すぐにだれか新しい人が見つかるさ - Eゲイト英和辞典

No beauty of the day will cry herself blind over a lover 例文帳に追加

当世の美人には男のために目を泣きつぶすような者は無い - 斎藤和英大辞典

He felt a cry about to break from his throat and clapped a hand over his mouth. 例文帳に追加

思わず叫び声をあげそうになって, あわてて口に手を当てた. - 研究社 新和英中辞典

I was thinking this over when there came ringing over the island the cry of a man at the point of death. 例文帳に追加

私がそのことについて考えていると、島中に人間の死の叫び声がひびきわたった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It is foolish to indulge in vain regretsto cry over spilt milk. 例文帳に追加

悔んでも帰らぬことをくよくよする(死んだ子の年を数える)のは愚である - 斎藤和英大辞典

One day you'll cry and i'll laugh hehehe hahhaa sign over here.. accept it.. that and lost and I won!例文帳に追加

その日 泣くのはお前 笑うのは僕だ ここにサインしろ! お前の負け 僕の勝ちだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With a cry of rage he raised his iron hand over Smee's head; 例文帳に追加

怒りのおたけびとともにフックは、右腕のフックをスメーの頭におみまいしようと持ち上げました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Then from the wall the Trojan women raised a great cry of joy over him who had slain the noble Hector: 例文帳に追加

そのあと城壁からトロイアの女たちが、気高いヘクトールを殺したアキレウスの死に歓びの声をあげた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When we look down at the ground, we feel our sorrow deepen by the dust of ash glowing red in the sun, causing everyone to cry over what we have lost. 例文帳に追加

首を傾けて地に俯すれば、亦紅塵面に満ちて忽ち昏く、天下誰か之を歔欷せざらん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, an overlapping peptide over the full length of the amino acid sequence is synthesized and an overlapping peptide including the T cell epitope is determined using a Cry j II cell line derived from an allergic patient to cedar pollen.例文帳に追加

更に、該アミノ酸配列全長にわたってオーバーラップペプチドを合成し、スギ花粉症患者由来のCry j II T細胞ラインを用いて、T 細胞エピトープを含むオーバーラップペプチドを同定した。 - 特許庁

In a heated discussion over the pros and cons of the signing of the treaty in the presence of the Emperor, Iemochi could not bear the tension and began to cry. 例文帳に追加

公方の面前で条約調印の当否をめぐった論争では、家茂が場の緊張感にのまれ泣きだしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then all of a sudden there was a tremendous explosion of oaths and other noises--the chair and table went over in a lump, a clash of steel followed, and then a cry of pain, 例文帳に追加

それから突然、罵詈雑言がとびかい、他の物音、椅子やら机やらがひとかたまりでひっくりかえり、剣のかち合う音が続き悲鳴があがった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

On the 19th, Yoshinaka, finally boiling over, attacked and set fire on Hojujidono Temple and killed more than a hundred people including the Tendaizasu Myoun and Monk-Prince Enkei, a son of Monk-Emperor Go-Shirakawa, who were actively involved in the Monk-Emperor's induction; while naked court ladies were running away he incarcerated the Monk-Emperor and Emperor Go-Toba in the Sessho's house in Gojo Higashi no Toin and raised a cry of triumph for capturing power. 例文帳に追加

19日、ついに爆発した義仲は法住寺殿を襲撃して火を放ち、法皇の徴兵に積極的に関与した天台座主の明雲や後白河法皇の皇子である円恵法親王など百余人を殺害、裸形の女房らが逃げまどう中、法皇と後鳥羽天皇を五条東洞院の摂政邸に幽閉して勝ち鬨の声をあげ、政権を掌握した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS