distantを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2365件
he has distant relations back in New Jersey 例文帳に追加
彼はニュージャージーに遠い親戚がいる - 日本語WordNet
PROGNOSTIC INSPECTION METHOD OF DISTANT METASTASIS OF CANCER例文帳に追加
癌の遠隔転移の予後検査方法 - 特許庁
That were 2,000 times more distant例文帳に追加
2,000倍以上も 遠い銀河系にあるので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Dr. hoffman, this is our distant relative, barnabas collins.例文帳に追加
ホフマンさん 彼は遠縁のバルバナ・コリンズ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because it is distant, it is painful by bicycle. 例文帳に追加
遠方なので自転車では苦しい。 - Tanaka Corpus
a distant and at times discourteous young 例文帳に追加
他人行儀で時々失礼な若者 - 日本語WordNet
The distant-view image generation unit draws the distant-view object, which is placed deeper than a distant-view boundary surface, in order to generate the distant-view image viewed from a virtual camera for a distant view in an object space.例文帳に追加
遠景画像生成部は、遠景境界面よりも奥側に位置する遠景オブジェクトを描画することで、オブジェクト空間内において遠景用仮想カメラから見える前記遠景画像を生成する。 - 特許庁
IMAGE PROCESSOR, DISTANT VIEW IMAGE DISPLAY METHOD AND DISTANT VIEW IMAGE DISPLAY PROGRAM例文帳に追加
画像処理装置、遠景画像表示方法および遠景画像表示プログラム - 特許庁
a communication system that transmits sound between distant points 例文帳に追加
音を遠隔地に伝える通信システム - 日本語WordNet
That came to human beings from some distant and unknowable source例文帳に追加
遠く未知のところから来たのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a glimmer from a distant lighthouse 例文帳に追加
遠くの灯台のかすかに明滅する光. - 研究社 新英和中辞典
a lens used for magnifying a distant object 例文帳に追加
遠距離のものを拡大して見るレンズ - EDR日英対訳辞書
his distant kinsman, the well-known man about own. 例文帳に追加
彼は遠い親戚で、町の名士だった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Distant View of Mt. Fuji, Autumn View of Kankakei by Tessai TOMIOKA 例文帳に追加
富岡鉄斎『富士遠望・寒霞溪図』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But just the idea that the more distant a galaxy例文帳に追加
しかし 銀河系が遠ければ遠いほど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But the cable looks onedimensional from a distant viewpoint例文帳に追加
遠くからだと、ケーブルは1次元に見えます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They remain neither too close to nor too distant from each other. 例文帳に追加
2 人は付かず離れずの関係にある. - 研究社 新和英中辞典
in the near future―in the distant future 例文帳に追加
近き将来において、遠き将来において - 斎藤和英大辞典
a face resembling a person's distant lover 例文帳に追加
別れた人を思い出させるような顔形 - EDR日英対訳辞書
a future or distant event that one experiences in a dream 例文帳に追加
夢で知った,遠方や未来の出来事 - EDR日英対訳辞書
in modern Japanese society, the condition of the father being emotionally distant in family life 例文帳に追加
父親の精神的不在状態 - EDR日英対訳辞書
He is near-sighted, and can not see distant objects. 例文帳に追加
彼は近眼だから遠い物は見えない - 斎藤和英大辞典
Yoritomo is formidable, but he is in a distant region. 例文帳に追加
「頼朝は恐るべしと雖も遠境にあり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)