divedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 57件
I dived into the river. 例文帳に追加
私は川に頭から飛び込んだ。 - Tanaka Corpus
Mayuko dived in the cold water. 例文帳に追加
マユコは冷たい水に飛び込んだ。 - Tanaka Corpus
I dived into the river.例文帳に追加
私は川に頭から飛び込んだ。 - Tatoeba例文
He dived into the river head first. 例文帳に追加
彼は川の中へ頭から飛び込んだ. - 研究社 新英和中辞典
Yamada, the anchor man, dived in for the last lap. 例文帳に追加
(競泳で)アンカーの山田君が飛び込んだ. - 研究社 新和英中辞典
Her husband, your brother, dived down to 320 metres. he died there.例文帳に追加
彼女の夫 君の弟は 水深320mで死んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
he took a deep breath and dived into the pool 例文帳に追加
彼は大きく息を吸い込み、プールに飛び込んだ - 日本語WordNet
Yes, I dived into this field in okinawa and came all the way to tokyo.例文帳に追加
そう 私は沖縄からこのフィールドにダイブして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bill dived into the river to save the drowning child. 例文帳に追加
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 - Tanaka Corpus
And i've dived in deepsea submersibles around the world.例文帳に追加
そして 私は世界各地の海を 深海潜水艇で潜りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He dived into the water and came up for air. 例文帳に追加
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 - Tanaka Corpus
Even though i've dived continuously, many times, into the accelerated world for much longer periods...例文帳に追加
加速世界で この何倍もの時間連続ダイブしたことだって幾度もあるのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I put on swimming goggles, a snorkel and fins, dived into the water from a boat and swam in the coral reef. 例文帳に追加
水中眼鏡とシュノーケルと足ひれをつけて船から海に入り、サンゴ礁の中を泳ぎました。 - Weblio Email例文集
The brushwood closes behind them, as silently as sand into which a mole has dived. 例文帳に追加
彼らの通った後は、モグラが砂に潜るのと同じくらい静かにやぶが元通りになります。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The other dived down the hole, and I heard the sound of rending cloth as Jones clutched at his skirts. 例文帳に追加
もう一人は穴へもぐりこんだが、ジョーンズにすそをつかまれ、服のちぎれる音が聞こえた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
The vacuum layer is divided into a plurality of units in a longitudinal direction of the insulating tube to make sealing structures for each dived unit.例文帳に追加
この真空層を断熱管の長さ方向に複数に分割し、各分割単位毎に密封構造とする。 - 特許庁
From the street door he walked on furtively on the inner side of the path towards the corner and all at once dived into a doorway. 例文帳に追加
彼は表のドアから角に向かって歩道の内側をこそこそと歩き、たちまちある戸口にもぐりこんだ。 - James Joyce『カウンターパーツ』
Before they had gathered more than a general impression of him, he had dived into the doorway that was their own destination. 例文帳に追加
男は二人の目的地であるドアの向こうへと飛び込んでいったので、受けた印象はそれだけだった。 - G.K. Chesterton『少年の心』
The fish preserve members can be dived into a predetermined depth by controlling the ballasts so that the effects of the wave forces can be decreased, and further the dived fish preserve members can be easily lifted up and floated on the sea surface when subjected to maintenance.例文帳に追加
また、生簀体はバラスト調節によって海中の所定の水深まで沈降させることで波力の影響を軽減することができ、保守時には沈降させた生簀を容易に海面まで浮上させることができる。 - 特許庁
In 1577, he dived into the esoteric points of the Shirahata Sect of the Jodo Sect at Zojo-ji Temple in Edo and became the 13th head priest at Jotoku-ji Temple in his homeland. 例文帳に追加
1577年(天正5年)江戸増上寺で浄土宗白旗派の奥義を極め、故郷の成徳寺13世となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

