例文 (75件) |
The peasant goes out early in the morning and comes home late in the evening. 例文帳に追加
百姓は霜を踏んで出て月を踏んで帰る - 斎藤和英大辞典
The peasant goes out early in the morning and returns home late in the evening. 例文帳に追加
百姓は星を戴いて出で月を踏んで帰る - 斎藤和英大辞典
The peasant goes out early in the morning and returns late in the evening. 例文帳に追加
百姓は星を戴いて出で月を踏んで帰る - 斎藤和英大辞典
The peasant goes out early in the morning, and returns home late in the evening. 例文帳に追加
百姓は霜を踏んで出で月を踏んで帰る - 斎藤和英大辞典
In the early evening, a festival was held in the outer garden of the Imperial Palace. 例文帳に追加
夕方には,皇居外苑で祭典が催(もよお)された。 - 浜島書店 Catch a Wave
Father goes out early in the morning, and comes home late in the evening. 例文帳に追加
父は朝早く出て晩遅く帰ります - 斎藤和英大辞典
He goes out early in the morning and comes home late in the evening. 例文帳に追加
彼は朝は早く出て晩は遅く帰る - 斎藤和英大辞典
He goes out early in the morning and comes home late in the evening. 例文帳に追加
彼は朝早く出かけて晩遅く帰る - 斎藤和英大辞典
in pre-modern Japan, the action of a male customer leaving a brothel in the early evening 例文帳に追加
遊里で,客が宵のうちに帰ること - EDR日英対訳辞書
Platform 4 is basically used only early in the morning and in the evening. 例文帳に追加
4番のりばは原則として朝と晩しか使われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in pre-modern Japan, a male customer who leaves a brothel in the early evening 例文帳に追加
遊里で,宵のうちに帰る客 - EDR日英対訳辞書
to look into a house in the early evening in order to steal things 例文帳に追加
盗みなどのために,宵のうちから人家を覗く - EDR日英対訳辞書
in Buddhism or Sintoism, the early evening of the day of 'koshin-machi' when people stay up all night 例文帳に追加
庚申待ちをする日の宵 - EDR日英対訳辞書
You can see some beautiful scenery there in the early morning and evening. 例文帳に追加
そこでは早朝と夕暮れに素晴らしい景色が見れる。 - Weblio Email例文集
Billy will come to Japan in the early evening. 例文帳に追加
ビリーさんが夕方頃に日本にやってくる - 京大-NICT 日英中基本文データ
The bell was rung early in the morning and the drum was beaten in the evening; this was referred to as 'shinsho boko' (morning bell and evening drum). 例文帳に追加
早朝に鐘を鳴らし、夕べには鼓を撃って「晨鐘暮鼓」と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We sail early in the morning, and the passengers are requested to come on board in the evening. 例文帳に追加
本船は早朝出帆につき乗客は前夜お乗り込みありたし - 斎藤和英大辞典
With the gill nets, a gill net is set in the evening and pulled in during the early morning. 例文帳に追加
刺し網漁は、夕方に刺し網を仕掛け、早朝に網を上げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following limited express trains stop at this station during the commuter rush hours in the morning and early evening 例文帳に追加
通勤利用客向けに、朝夕には下記の特急列車が停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a quasi-sub-contracted railway station, it is unmanned early in the morning and from evening onwards. 例文帳に追加
簡易委託駅で早朝と夕方以降は無人となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A farewell ceremony was held in the evening of a day in early April at commonly-called 'Makino Talkie Square' located in the studio. 例文帳に追加
同年4月の初めの夕刻、撮影所内の通称「マキノトーキー広場」で解散式を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the schedule, some local trains go through to the Yamatoji Line in the early morning and late evening. 例文帳に追加
運用上の都合で早朝・深夜に大和路線と直通する列車がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Any rapid train that's operated in the early morning and the evening is categorized as 'rapid,' regardless of the operation section. 例文帳に追加
朝・夕方以降の快速列車は運転区間を問わずすべて「快速」となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sai Station is the first and last station for the trains that operate mainly in the early morning and late evening. 例文帳に追加
この駅を起終点とする列車が早朝・深夜を中心に運行されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One day Kawaguchi lost his way on the way to visit Nanshu; although he left his home early in the morning, he went round and round the way of only 4 kilometers, and arrived at the destination in the evening. 例文帳に追加
またある時、南州を訪ねるのに一里の道を迷いに迷って、朝出たのにやっと夕方になってから着いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For some of the Kodama trains that are operated in early morning hours or in late evening hours, 'Local train: No reserved seat is available' or 'No reserved seat is available' is written in the time tables. 例文帳に追加
早朝、深夜のものには、時刻表に「普通車全車自由席」や「全車自由席」と書かれたものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Route 86: In the direction of the Ouke-danchi housing complex, the Daigo North-danchi housing complex, Higashino, Umano, Gion and Shijo Kawaramachi (only two runs in the early evening) 例文帳に追加
86大受団地・醍醐北団地・東野・馬野・祇園・四条河原町方面(夕方の2便のみ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to local or rapid trains, trains run according to the type of train or type of section, during the rush hour in the early morning, evening, and at midnight. 例文帳に追加
普通列車や快速列車のほか、早朝と夕方のラッシュ時、深夜には列車種別区間種別が運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a crisp evening in the early fall, and with that far-off touch of melancholy which ever heralds the coming winter, even in the midst of a city. 例文帳に追加
寒さに身が縮こまるような秋の夕方、来るべき冬の訪れを告げるどんよりとした空気が、この町中にまで漂っている。 - Melville Davisson Post『罪体』
that I'd hunted for him early in the evening and to apologize for not having known him in the garden. 例文帳に追加
庭でかれを見それたことを詫びようと思い、宵の口から探しまわっていたのだけど、機会がえられなかったと。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
In the early morning and late evening, the first train for Kawaramachi Station departs from this station and the last train from Kawaramachi Station arrives at this station (there is a crossover on the north side of the station). 例文帳に追加
早朝・深夜には河原町方面との当駅始終着列車がある(駅北側に渡り線がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It ultimately acquired the status of a popular snobbish hobby to visit a soba restaurant in the early evening alone to eat soba with toppings and drink sake. 例文帳に追加
「夕方早くに蕎麦屋で独り、種物の蕎麦を肴に酒を飲む」ことが、スノッブ(俗物根性)さも臭わせる趣味として横行するまでに至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (75件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |