| 例文 |
fall dayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 150件
What day of the week does the Emperor's Birthday fall on?―(を通例)―What day of the week is the Emperor's Birthday? 例文帳に追加
天長節は何曜に当たるか - 斎藤和英大辞典
Autumnal Equinox Day in September: Buddhist memorial service in equinox times in fall 例文帳に追加
9月秋分の日秋季彼岸会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 2032, September 21 will fall on a national holiday because the Respect for the Aged Day will fall on September 20 and the Autumnal Equinox Day will fall on September 22. 例文帳に追加
2032年には、敬老の日が9月20日、秋分の日が9月22日になるため、9月21日が国民の休日になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I said, a day! how long does it take them to fall off?例文帳に追加
「1日も!? 睾丸が落ちるのにはどれくらいかかるんだ?」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At the end of this day, one shall stand, one shall fall.例文帳に追加
この日の終わりに、一方が立って 他方は倒れる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Talking in his ear... hoping eventually one day he'll fall in love with you.例文帳に追加
耳に話しかけて... 彼が恋に陥るのを 望んでた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On what day of the week does your birthday fall this year? 例文帳に追加
今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。 - Tanaka Corpus
When I was in high school, I wished every day that a meteorite would fall.例文帳に追加
高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。 - Tatoeba例文
October 1: A 50-day treasure exhibition held at the Reihokan museum in the fall 例文帳に追加
10月1日~霊宝館秋季名宝展開催(50日間) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. 例文帳に追加
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 - Tanaka Corpus
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.例文帳に追加
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 - Tatoeba例文
I am worried that I will fall in the three-legged race at Field Day.例文帳に追加
運動会の二人三脚で転ばないか不安です。 - 時事英語例文集
In 2020, it is expected that the Respect for the Aged Day will fall on September 21 and the Autumnal Equinox Day will fall on September 22 (according to the astronomical calculations). 例文帳に追加
なお、2020年は、敬老の日が9月21日になるものの、秋分の日が9月22日となる見込(天文計算上)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the next year of 2021, it is expected that the Respect for the Aged Day will fall on September 20, but the Autumnal Equinox Day will not fall on September 22 but on September 23. 例文帳に追加
続く2021年は、敬老の日が9月20日になるものの、秋分の日が9月22日ではなく23日になる見込。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The day before the incident happened to fall on the club's 10year anniversary.例文帳に追加
ちょうど事件の前日が この店のオープン10周年記念で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One day, Matt encounters Elektra (Jennifer Garner) and they fall in love. 例文帳に追加
ある日,マットはエレクトラ(ジェニファー・ガーナー)と出会い,彼らは恋に落ちる。 - 浜島書店 Catch a Wave
In fall, 1890, he moved his residence to Otowa-machi, Koishikawa Ward (present day Otowa, Bunkyo Ward, Tokyo) 例文帳に追加
秋頃、小石川区音羽町(現・文京区音羽)に居を移す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doyo of summer (before the first day of fall): Hinoene no hi - Kanoetatsu no hi (wanders to the south) 例文帳に追加
夏の土用(立秋前):丙子日~庚辰日(南方に遊行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doyo of fall (before the first day of winter): Kanoene no hi - Kinoetatsu no hi (wanders to the west) 例文帳に追加
秋の土用(立冬前):庚子日~甲辰日(西方に遊行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many fall under the category of present-day comics and contain elements of caricature. 例文帳に追加
戯画的な要素をもった現代の漫画にあたるものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do not compound your failure this day by allowing our prize warship to fall.例文帳に追加
宝物戦艦を陥落されて、 今日の失敗をさらに悪化しないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 例文帳に追加
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 - Tanaka Corpus
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.例文帳に追加
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 - Tatoeba例文
Ros haSanah does not fall on October 5th and any day after it (it last fell on October 5th in 1967 and will next fall on in 2043) (see the Jewish calendar). 例文帳に追加
ローシュ・ハッシャーナーは10月5日以降にはならない(10月5日になったのは、以前1967年、次回2043年) 参照:ユダヤ暦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ros haSanah of the Jewish calendar is celebrated 163 days after the passing to the new year and, in the current Gregorian calendar, this does not fall on September 5th and any day before it (it last fell on September 5th in 1899 and will next fall on in 2033) and will not fall on September 6th or any day before it in and after 2089. 例文帳に追加
ユダヤ暦、ローシュ・ハッシャーナーは過越の後163日目に祝う、現在のグレゴリオ暦では9月5日より前にはならず(9月5日になったのは、以前は1899年、次は2033年)、2089年以降は9月6日以前にはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The renewal fee shall fall due on the last day of the month in which the fee year begins. 例文帳に追加
更新手数料の納付期日は,手数料年度が始まる月の末日とする。 - 特許庁
The renewal fee shall fall due on the last day of the month in which the fee period begins. 例文帳に追加
更新手数料は手数料期間が開始する月の末日に納付期日となる。 - 特許庁
On the New Year's Day in 1874, he attended Ceremony of the Utakai Hajime (Imperial New Year's Poetry Reading), and in the fall of the same year, he returned home. 例文帳に追加
明治7年元日には歌会始に出席し、同年秋に帰郷した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. 例文帳に追加
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 - Tanaka Corpus
Private Trumpet Kasuga was frozen to death on the following day because the trumpet had been frozen and made his lips fall off. 例文帳に追加
春日喇叭卒は喇叭が凍結していたため、唇がはがれ翌日凍死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, misoka could fall on the 29th day of a month, due to the varying number of days per month in different years. 例文帳に追加
ただし、月の大小が年によって変動するので、実際には29日のこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


