1153万例文収録!

「fusa」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fusaを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

Fusa no mai 例文帳に追加

総の舞 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fusa Province (Kazusa Province, Shimofusa Province, Awa Province) 例文帳に追加

総国(上総国、下総国、安房国) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ken (sword)(), Tsuru (volubile stem)(), Eda (branch)(), Sui, mizu (water)(), Hana (flower)(), Fusa (cluster)() 例文帳に追加

剣・蔓・枝・水・花・房、など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One year later Momosuke got married to the second daughter of Yukichi, Fusa, for political reasons. 例文帳に追加

1年後、桃介は諭吉の二女・房と政略結婚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

While studying at Keio gijuku, he was adopted by Yukichi FUKUZAWA and later, married Fusa, the second daughter of Yukichi. 例文帳に追加

慶應義塾に在学中、福澤諭吉の養子になり、後に諭吉の次女、房(ふさ)と結婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Seedlings are made into refined sake called 'Tanada no mai' (Dance in the rice terrace) by a brewery called 'Fusa no mai' (Dance of Bunches) and provided to the owners. 例文帳に追加

苗は「総(ふさ)の舞」で清酒「棚田の舞」となってオーナーに渡される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the menoto (foster father) of the Emperor Godaigo, who was a son of Gouda, and served Godaigo, who commenced direct Imperial rule in 1321 in place of the retired Emperor Gouda and called 'nochi no san fusa' (later three 'fusa's) together with Chikafusa KITABATAKE and Nobufusa MADENOKOJI. 例文帳に追加

後宇多の子の後醍醐天皇の乳父で、1321年(元亨元年)に後宇多院に代わり親政をはじめた後醍醐に仕え、北畠親房、万里小路宣房と合わせて「後の三房」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinugawa Hachifuse' (Bowl-Trap Fishing on the Kinu River), 'Soshu Choshi' (Choshi in Fusa Province) (see the picture at right), 'Miyatogawa Naganawa' (Long-line Fishing on the Miyato River), 'Machi - ami' (Net Fishing), 'Soshu Tonegawa' (Tone River in Fusa Province), 'Koshu Hiburi' (Fishing by Torchlight in Kai Province), 'Uraga in Sagami Province,' 'Goto Kujira - tsuki' (Whaling off the Goto Islands) (as depicted in 'Whaling culture'), 'Noborito in Shimousa Province' and 'Kabarinagashi' (Fly-Hook Angling). 例文帳に追加

「絹川はちふせ」「総国銚子市」(右の画像参照)「宮戸川長縄」「待チ網」「総州利根川」「甲斐国火振」「相模国浦賀」「五島鯨突」(「捕鯨文化」に画像あり)「下総国登戸」「蚊針流」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Small tassels called fusa are also hung from the central portion of the east, west, south, and north sides of the curtain (Mizuhiki-maku) on the hanging roof above the sumo ring. 例文帳に追加

なお屋根の水引幕東西南北の中央に小さい房が下げられているが、これが房と言われるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His father, Chikafusa was a 'Sambo (one of three omniscients with fusa () character in their name),' served the Emperor Godaigo in later years, and assisted the 1333 Kenmu restoration. 例文帳に追加

父の親房は、後の「三房」の1人として後醍醐天皇に近侍し、1333年(元弘3年/正慶2年)から開始された建武の新政を補佐していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was called Nochi-no-Sambo (literally, 'the latter three "Fusa()" retainer'), Chikafusa KITABATAKE (), Nobufusa MADENOKOJI (万里小路) and Sadafusa YOSHIDA (吉田)) together with Sadafusa YOSHIDA and Nobufusa MADENOKOJI, and enjoyed the deep confidence of Emperor Godaigo. 例文帳に追加

吉田定房・万里小路宣房と共に「後の三房」と呼ばれ、後醍醐の信任厚かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was called one of the 'Nochi no Sanbo (three attendants to Emperor with the word 'fusa' attached to their names)' along with other personal attendants to Emperor Godaigo, Chikafusa KITABATAKE and Sadafusa YOSHIDA. 例文帳に追加

宣房は、後醍醐天皇の近臣である北畠親房、吉田定房と合わせて「後の三房」と併称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sukeyoshi's children included Mitsuo KARASUMARU, Junko, the wife of Masaharu ABE Shintatsuin, the wife of Takatoyo SHICHIJO, and Fusa, the wife of Naoyuki MATSUI who was the Head of Chief Retainers of the Kumamoto Clan and the load of Yatsushiro Castle. 例文帳に追加

子女は、烏丸光雄、順光、阿部正春室・深達院、七条隆豊室、熊本藩筆頭家老・八代城主松井直之室・房。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The origin of `Nochi (later) no Sanbo' came from the fact that the three of wise subordinate; FUJIWARA no Korefusa, OE no Masafusa, FUJIWARA no Tamefusa, who served Emperor Shirakawa during the Heian period had a kanji character of `fusa' () in their names, they were called `Mae (previous) no Sanbo.' 例文帳に追加

平安時代の白河天皇に仕えた名前に「房」の字が付く3人の賢臣(藤原伊房・大江匡房・藤原為房)が、「前の三房」と称された事に因んで命名された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The long plot of this novel can be roughly divided into three parts; the beginning part telling the sudden rise of the Satomi family in the Nanso region and the fateful connection between Princess Fuse and Yatsufusa (Story of Princess Fusa), the story of eight dog warriors who, born in different places within Kanhasshu, wander and band together (Lives of Dog Warriors) and the part leading to the denouement in which the eight dog warriors, serving the Satomi family, fight the kubo (shogunal representative) allied forces led by Koga, Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region) (the great battle of Kanto or the war against Kanrei). 例文帳に追加

長大な物語の内容は、南総里見家の勃興と伏姫・八房の因縁を説く発端部(伏姫物語)、関八州各地に生まれた八犬士たちの流転と集結の物語(犬士列伝)、里見家に仕えた八犬士が関東管領・滸我(古河)公方連合軍との戦争(関東大戦、対管領戦)を戦い大団円へ向かう部分に大きく分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS