1016万例文収録!

「great-great grandmother」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > great-great grandmotherの意味・解説 > great-great grandmotherに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

great-great grandmotherの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

the status of great-great grandmother 例文帳に追加

天皇の祖母という立場 - EDR日英対訳辞書

a person who is a great-great-grandmother 例文帳に追加

皇祖母という立場の人 - EDR日英対訳辞書

one's relation called great-grandmother 例文帳に追加

曾祖母という立場 - EDR日英対訳辞書

Tom's great-great-great grandmother lived in Scotland.例文帳に追加

トムさんの曾曾曾おばあさんはスコットランドに住みました。 - Tatoeba例文

例文

Tom's great-great-great grandmother lived in Scotland.例文帳に追加

トムの高祖母の母はスコットランドに住んでいた。 - Tatoeba例文


例文

It is good that I went to meet my great grandmother. 例文帳に追加

曾祖母に会いに行ってよかった。 - Weblio Email例文集

My grandmother's mother is my "great grandmother," so my great grandmother's mother is my "great great grandmother"? Is that right?例文帳に追加

おばあちゃんのお母さんは「ひいおばあちゃん」だから、ひいおばあちゃんのお母さんは「ひいひいおばあちゃん」って呼べばいいの? - Tatoeba例文

I visited the graves of my great grandfather and great grandmother. 例文帳に追加

曾お祖父さんと曾お祖母さんのお墓参りに行った。 - Weblio Email例文集

She was the real mother of the Emperor Kokaku and the great-great-grandmother of the Emperor Meiji. 例文帳に追加

光格天皇の生母で、明治天皇の高祖母にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I thought after meeting my great grandmother that living a long life is lovely.例文帳に追加

曾祖母に会って長生きは素敵だと思った。 - Weblio Email例文集

例文

Looking at my great grandmother, I thought that living a long life is lovely. 例文帳に追加

曾祖母を見ていると長生きは素敵だと思った。 - Weblio Email例文集

When I looked at my great grandmother, I thought that living a long life is lovely. 例文帳に追加

曾祖母を見て長生きは素敵だと思った。 - Weblio Email例文集

My great-grandmother was very nice. 例文帳に追加

私の曾おばあちゃんはとても優しかったです。 - Weblio Email例文集

My great-grandmother died of old age. 例文帳に追加

私の曾祖母は寿命によって死んでしまった。 - Weblio Email例文集

I will probably go to my great-grandmother's house. 例文帳に追加

私はひいおばあちゃんの家に行くでしょう - Weblio Email例文集

My grandmother left us a great fortune.例文帳に追加

祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 - Tatoeba例文

Grandmother takes great delight in watching television.例文帳に追加

おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 - Tatoeba例文

My grandmother left us a great fortune. 例文帳に追加

祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 - Tanaka Corpus

Grandmother takes a great delight in watching television. 例文帳に追加

おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 - Tanaka Corpus

My great grandmother was always cheerful and made everyone around her feel cheerful. 例文帳に追加

私の曾祖母はいつも明るくて、周りの人に元気を与えていた。 - Weblio Email例文集

Apparently she inherited the way of making apples from her great-grandmother. 例文帳に追加

彼女はリンゴの作り方を曾祖母から受け継いだそうだ。 - Weblio Email例文集

the great-grandmother of king David whose story is told in the Book of Ruth in the Old Testament 例文帳に追加

旧約聖書ルツ記に登場するダビデ王の曾祖母 - 日本語WordNet

My grandmother told me how to make great chicken soup.例文帳に追加

祖母はおいしいチキンスープの作り方を私に教えてくれた - Eゲイト英和辞典

Princess Charlotte also inherits the names of her great-grandmother, Queen Elizabeth II, and her grandmother, the late Princess Diana.例文帳に追加

シャーロット王女はまた,曽(そう)祖(そ)母(ぼ)のエリザベス女王(2世)と祖母の故ダイアナ妃の名前も受け継いでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Thus after 80 years, Yorozuya, the name of the household of their great-grandmother was once again used as a stage family name (kabuki). 例文帳に追加

曾祖母の実家の屋号・萬屋が、80年を経てここに歌舞伎屋号として甦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As she was the grandmother of Katsuragi no Miko, who had already become actual okimi (great king), and she lived in Shimanomiya (detached palace) in Asuka, she was called Shima no sumemiya no mikoto. 例文帳に追加

既に実質上の大王だった葛城皇子の祖母であり、飛鳥嶋宮に住んだことから没後には嶋皇祖母命と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An old grandmother, poorly clad - she belonged to the working class - was following one of the under-servants into the great empty throne-room, 例文帳に追加

一人の下層階級のぼろを身にまとった老婆が下働きのあとについて、広いがらんとした王座のある室へと入っていきます。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

In 1017, Masanobu's legal wife, Bokushi closed her life of 86 years with various dignities such as the mother-in-law of Michinaga, dajodaijin, a grandmother of Yorimichi, sessho, and three empress consorts and a great-grandmother of the Emperor Goichijo. 例文帳に追加

そして、1017年雅信正室の穆子は太政大臣道長の姑・摂政頼通及び3代の天皇の后妃の祖母・後一条天皇の曾祖母という多くの名誉を得て86歳の人生の幕を閉じたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Yakusa no Kabane (the eight honorary titles) system in 684, Shima who was the direct descendant of the Emperor Senka with its blood led to Imperial family (Ishihime no himemiko, the great-great-grandmother of the Emperor Tenmu was Imperial princess of the Emperor Senka and the sister of Shima's great-grandfather) was awarded the highest-ranking Mahito. 例文帳に追加

684年(天武天皇13年)の八色の姓制度においては、天皇家にもその血統が伝わっていた(天武天皇の高祖母の石姫皇女は宣化天皇皇女で、嶋にとっては曾祖叔母にあたる)、宣化天皇の直系子孫である嶋も最高位の真人を授かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1461, after Matsuomaru was disinherited, Yoshikado succeeded him as the head of the Shiba clan by order of the shogun Yoshimasa ASHIKAGA as he descended from the Ashikaga clan as well as the Shiba clan, and his great-grandmother was the daughter of Yoshiyuki SHIBA. 例文帳に追加

松王丸ものちに廃され、義廉は斯波氏と同じ足利氏の一門にて、かつ曾祖母が斯波義将の息女である縁から、寛正2年(1461年)、義政の命により、斯波氏の家督を継承する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Yorinori committed suicide when attacked at the Shuzen-ji temple in Izu on suspicion of organizing a rebellion, Yoshiminosho, Yoshimi District, Musashi Province was distributed to his second son MINAMOTO no Yorien and third son MINAMOTO no Akira by their maternal great-grandmother Hiki Zenni. 例文帳に追加

範頼は謀叛の疑いで伊豆の修善寺にて攻撃され自害するが、その次男の源範圓・三男源昭が外曾祖母 比企禅尼から、武蔵国横見郡吉見庄を分与された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When he was told that his ancestor was an admirable samurai (Uzisato GAMO) by his grandmother, 'his young heart beat and he could not sleep at night with deep emotion, but the fact was that he was just a son of a townsman and there was no way to change it, so he decided to study hard to establish himself so that he could make himself deserving to have a great ancestor.' 例文帳に追加

祖母から祖先が立派な武士(蒲生氏郷公)だと聞かされた時「幼い胸は高鳴り感激で夜も眠れないほどだった、しかし今は町人の子でどうにもならない、学問で身を立て立派な祖先に恥じない人になる決意をした」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS