| 意味 | 例文 |
is based onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
The fuel is based on something called a quantum field例文帳に追加
燃料は量子場に基づく物ですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is actually based on kind of a scientific experiment例文帳に追加
科学的な実験に基づいて 作りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a charge assessed for entertainment by geisha girls based on the amount of time one is entertained 例文帳に追加
花柳界で遊ぶための玉代 - EDR日英対訳辞書
a way of pronouncing a Chinese character that is considered to be based on the way in which the character was pronounced during the Chinese Sung dynasty 例文帳に追加
宋音という漢字音 - EDR日英対訳辞書
The IDE itself is based on the NetBeans Platform.例文帳に追加
IDE そのものは NetBeans プラットフォームに基づいています。 - NetBeans
There is no explicit prohibition against discrimination based on gender.例文帳に追加
性差別に対する明確な禁止はない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
However, it is also said that the hall is based on the hachiman-zukuri style. 例文帳に追加
しかしながら、その基は八幡造と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, balance torque is predicted based on opening of an accelerator.例文帳に追加
一方、アクセル開度に基づいてバランストルクを予測する。 - 特許庁
There isn't any problem with that based on this understanding, is there? 例文帳に追加
それはこの理解で問題ないでしょうか。 - Weblio Email例文集
Game processing is performed based on the coordinates.例文帳に追加
ゲーム処理は、座標に基づいて実行される。 - 特許庁
It is important that internal control be established based on a consistent policy developed by management. 例文帳に追加
① 基本的計画及び方針の決定 - 金融庁
Is the accusation of theft based on proof?例文帳に追加
窃盗容疑とは 証拠があってのことですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His conclusion is based on these facts. 例文帳に追加
彼の結論はこれらの事実に基づいている。 - Tanaka Corpus
His conclusion is based on these facts.例文帳に追加
彼の結論はこれらの事実に基づいている。 - Tatoeba例文
a person whose occupation is evaluating a characteristics of a house, based on the principles of Yin and Yang in Chinese philosophy 例文帳に追加
家相見という職業の人 - EDR日英対訳辞書
the act of fabricating a story as if it is based on one's own experience 例文帳に追加
記憶の欠落を空想で埋めること - EDR日英対訳辞書
a medical instrument which is based on Buddhism 例文帳に追加
ビハーラという,仏教を基礎とした医療施設 - EDR日英対訳辞書
a person's own philosophy of life that is based on personal experience 例文帳に追加
自分の経験から作り上げた人生観 - EDR日英対訳辞書
This is known as the IS balance theory, based on which the current account balance is referred to below as the equilibrium current account balance, while the exchange rate which realizes this is called the equilibrium exchange rate.例文帳に追加
これが「ISバランス論」の考え方である。 - 経済産業省
The time of a timer is set based on the time when the sensor is ON (S107).例文帳に追加
センサON時間に基づいてタイマーの時間をセットする(S107)。 - 特許庁
The subclass definition is written based on a schema.例文帳に追加
サブクラス定義がスキーマに基づいて記述される。 - 特許庁
(b) on which the claim for the right of priority is based.例文帳に追加
(b) 優先権の主張の基礎としているもの - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
