| 意味 | 例文 |
is based onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49984件
Estimation is possible for this category If approximation based on payment amount is acceptable. 例文帳に追加
支払い金額からの概算が認められるなら、算定可能。 - 経済産業省
To attain a differential pressure sensor which is not based on static pressure or on temperature, and to provide a static pressure sensor which is not based on temperature or on differential pressure, but has sensitivity only with respect to static pressure.例文帳に追加
静圧や温度によらない差圧センサと共に、温度や差圧によらず静圧のみに感度を有する静圧センサを実現する。 - 特許庁
The mark based on the position information is further displayed on this map.例文帳に追加
その地図上に、さらに位置情報に基づいたマークを表示する。 - 特許庁
Based on this, the degree of obesity is measured. 例文帳に追加
これをもとに肥満の度合いを判定するものです。 - Weblio Email例文集
This method is based on the international standard. 例文帳に追加
この仕様は国際的な仕様に準拠しています。 - Weblio Email例文集
Identification of a video thumbnail is based on the excellence of frame.例文帳に追加
ビデオサムネイルの識別は、フレーム良好度に基づく。 - 特許庁
Consequently, the torque is obtained based on the phase difference.例文帳に追加
そこで、この位相差に基づいて、このトルクを求める。 - 特許庁
File `visiting' is based on a `hash table'. gdbm_delete re-arranges the 例文帳に追加
ファイルへの「参照」は「ハッシュ・テーブル」に基づいている。 - JM
The Old Capital Tax is based on an ordinance issued by Kyoto city. 例文帳に追加
古都税は京都市が作った条例に基づく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mx series is based on first order predicate calculus.例文帳に追加
MXシリーズは微積分に 基づいた予測で動くんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The mx series is based on first order predicate calculus.例文帳に追加
mxシリーズは微積分に 基づいた予測で動くんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I think that's really what architecture is based on.例文帳に追加
それこそが、建築が基本にしているものなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is based on this philosophically charged principle of neuroscience例文帳に追加
神経科学の哲学的原則に 基づいています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mind training is based on the idea that two opposite mental factors例文帳に追加
心の訓練は 2つの対立する精神要因が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Based on the crime scene, I don't think this is the work of a sexual predator.例文帳に追加
事件については 性犯罪じゃないと思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Phoneme are the elements on which computer speech is based 例文帳に追加
音素とはコンピュータ発声言語の基礎要素である - コンピューター用語辞典
A happy marriage is based on congeniality. 例文帳に追加
幸せな結婚は性分が合うことに基づいている。 - Weblio英語基本例文集
The contract is based on the rights plan with prior warnings.例文帳に追加
契約は事前警告型ライツプランに基づいている。 - Weblio英語基本例文集
Our discount rate is also based on the quantity ordered.例文帳に追加
弊社の値引き率はご注文数量によります。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
a play that is based on the cleverness of its dialogue 例文帳に追加
その効果を対話によって生み出そうとする劇 - EDR日英対訳辞書
It is clear that their military system was based on the Yorioyaoyako system (a system in which a soldier and a person tentatively built a parent and child relationship based on a subordinate-superior relationship). 例文帳に追加
軍事制度としては寄親寄子制であった事がはっきりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a type of acupuncture based on a form of oriental medicine in which treatment is based on a person’s constitution. 例文帳に追加
人の体質に基づいて治療する東洋医学の一形態に則った鍼療法の一種。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Rstart is a simple implementation of a Remote Start client as defined in "A Flexible Remote Execution Protocol Based on rsh".例文帳に追加
Rstart は文書 "A Flexible Remote Execution Protocol Based on rsh"で定義されるリモートクライアント起動機構(Remote Start client)の簡単な実装である。 - XFree86
Based on the retrieval result, the information is stored.例文帳に追加
そして、その検索結果に基づいて、情報を記憶する。 - 特許庁
In a step S7, the problem of Min-cut and Max-flow, is solved based on the costs.例文帳に追加
ステップS7で、コストに基づき、Min-cut Max-flow問題を解く。 - 特許庁
The effect calculation is performed based on a prescribed calculation equation.例文帳に追加
効果計算は、所定の算式に基づいて行われる。 - 特許庁
Afterwards, the solder material 34 is solidified based on cooling.例文帳に追加
その後、冷却に基づきはんだ材34は固化する。 - 特許庁
A threshold value is set based on the edge data, and the presence of the foreign matter is determined based on the first output data and the threshold.例文帳に追加
エッジデータに基づいて閾値を設定し、第一出力データと閾値とに基づいて異物の有無を判定する。 - 特許庁
User operation information based on monitoring is output (105).例文帳に追加
監視に基づくユーザ操作情報を出力する(105)。 - 特許庁
The plasma display panel is driven based on their output.例文帳に追加
プラズマディスプレイパネルは、その出力に基づいて駆動する。 - 特許庁
The results of this research is based on his report. 例文帳に追加
この研究の結果は彼の論文に基づいている。 - Weblio Email例文集
Furthermore, an error position (i) is detected, based on the σ(x) (212).例文帳に追加
また、σ(x)より誤り位置iを検出する(212)。 - 特許庁
Japan's food self-sufficiency ratio based on calories is low. 例文帳に追加
カロリーに基づいた日本の食料自給率は低い。 - 浜島書店 Catch a Wave
"Azumi" is based on a best-selling comic series by Koyama Yu. 例文帳に追加
「あずみ」は小山ゆうのベストセラー・コミックに基づいている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The movie series is based on a popular manga series. 例文帳に追加
この映画シリーズは人気漫画シリーズに基づいている。 - 浜島書店 Catch a Wave
This movie is based on the famous book by Lewis Carroll. 例文帳に追加
この映画はルイス・キャロルの有名な本に基づいている。 - 浜島書店 Catch a Wave
This movie is based on Yann Martel's bestselling novel. 例文帳に追加
この映画はヤン・マーテルのベストセラー小説を基にしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France