1016万例文収録!

「it was really good.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it was really good.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it was really good.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

Yeah, it was really good! 例文帳に追加

ああ、それは最高だった。 - Weblio Email例文集

It was really good.例文帳に追加

それはとても良かったです。 - Weblio Email例文集

It was a really good match. 例文帳に追加

それはとても良い試合でした。 - Weblio Email例文集

I thought that it really was good.例文帳に追加

本当に良かったと思いました。 - Weblio Email例文集

例文

It was really good.例文帳に追加

もう最高においしかったですよ。 - Tatoeba例文


例文

It was really good. 例文帳に追加

もう最高においしかったですよ。 - Tanaka Corpus

The concert was short, but it was really good.例文帳に追加

コンサートは短かったしかしそれはとても良かった。 - Tatoeba例文

The concert was short, but it was really good.例文帳に追加

コンサートは短いものだったが、とてもよかった。 - Tatoeba例文

The concert was short but it was really good. 例文帳に追加

コンサートは短かったしかしそれはとても良かった。 - Tanaka Corpus

例文

It is really good that I was able to see that.例文帳に追加

私はそれを見れて本当に良かった。 - Weblio Email例文集

例文

It was really good that I could meet you.例文帳に追加

私はあなたに会えて本当によかったです。 - Weblio Email例文集

It was really good that I could end that without problems.例文帳に追加

私はそれを無事に終わることが出来て本当によかった。 - Weblio Email例文集

so that it was not really good for him. 例文帳に追加

実のところ、あんまり本人のためにはならなかったのですが。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

It was the first time I had sex so it hurt really bad, but it felt so good. 例文帳に追加

セックスは初めてですごく痛かったけどすごく気持ちよかったです。 - Weblio Email例文集

I am thinking that it was really a good thing that I made it on time for that document.例文帳に追加

私はその書類が間に合って本当に良かったと思っています。 - Weblio Email例文集

If it was really strict then I think it would be a good idea to switch jobs.例文帳に追加

本当に辛かったら転職しちゃうのも手だと思うよ。 - Tatoeba例文

I think it was really a good thing that I could become acquainted with you. 例文帳に追加

私はあなたと知り合えて本当によかったと思っている。 - Weblio Email例文集

It is really good that I was able to meet you and your family. 例文帳に追加

あなたとあなたの家族に出会えて本当に良かったです。 - Weblio Email例文集

I think that it is really good that your life was saved. 例文帳に追加

私はあなたの命が助かって本当に良かったと思います。 - Weblio Email例文集

I think that it is really good that your life was saved. 例文帳に追加

あなたの命が助かって、私は本当に良かったと思います。 - Weblio Email例文集

It was a really good thing that I could work together with you. 例文帳に追加

私もあなたと一緒に仕事ができて、本当に良かったです。 - Weblio Email例文集

I think that it was really good that I participated in this summer camp.例文帳に追加

この夏合宿に参加して本当によかったなと思います。 - Weblio Email例文集

Thanks to Maxime Henrion mux@FreeBSD.org , CVSup was rewritten in C as csup(1) and it is the part of the base system by now. Although it does not implement all the features of CVSup at the moment, it is good enough (and really fast!) to keep your sources synchronized. 例文帳に追加

5.7. INN(インターネットニュース) の設定方法は? - FreeBSD

"When I ate the first space-grown lettuce, I thought it was good. But looking back, it was not really so good," said Yui.例文帳に追加

「初めて宇宙産のレタスを食べたときは,おいしいと思いました。でも,今考えるとそれほどおいしくはなかったです。」と油井さんは話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I was really bad at kendo at first, but by training a lot I got good at it. 例文帳に追加

最初はすごく弱かったが、たくさん練習するにつれて、剣道が強くなった。 - Weblio Email例文集

Aoki said, "It was really hard. I kept practicing every day without a break after I passed the preliminary round of the competition. My success here is a good present for my mother. She has always been my main supporter."例文帳に追加

青木さんは「本当に大変だった。コンクールの予選を通過してから,毎日休みなく練習し続けた。ここでの成功は母への良いプレゼントになる。母はいつも私を支えてくれている。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Regarding the question whether or not Kaoru was really the son of Kashiwagi, it seems to be true that Hikaru Genji and Yugiri (Genji Monogatari) felt that his eyes were similar when they saw Kaoru as a small boy ('Kashiwagi,' 'Yokobue') and it was repeatedly described that, while Genji's lineage including Emperor Reizei were good at painting ('Eawase'), the To no Chujo's lineage including Kashiwagi were good at music, and Kaoru played the koto and flute, which Kashiwagi was also good at this shows him to be close to the lineage of To no Chujo ('Takekawa,' 'Yadorigi'). 例文帳に追加

薫が本当に柏木の子であるかどうかについては、光源氏や夕霧(源氏物語)が幼い薫を見て目元が似ていると感じており(「柏木」「横笛」)、また冷泉帝ら光源氏の血筋は絵画(「絵合」)、柏木ら頭中将の血筋は音楽に秀でているといった描写が常々なされているのに対し、薫は柏木が得意とした琴や、横笛を演奏して頭中将の血筋に近いとされている(「竹河」「宿木」)ことから、間違いないようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Overall, Chikafusa places emphasis on the standpoint and position of the conservative aristocracy, and argues the combination of Emperor with court nobility (which really refers to the family of Sekkan (regents) and the Murakami branch of the Minamoto clan), joining together to rule all Japan and taking a leadership role over the warrior class, was the ideal polity (in particular, he draws a very clear distinction between nobles and Buddhist priests, whom he terms 'the (good) people,' and warriors, called just 'persons,' thereby reflecting, it has been argued, his own views of social status). 例文帳に追加

全体として、保守的な公家の立場を主張し、天皇と公家(=摂関家と村上源氏)が日本国を統治して武士を統率するのが理想の国家像であるとする(特に公家や僧侶を「人(ひと)」、武士を「者(もの)」と明確に区別しているところに彼の身分観の反映がなされていると言われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Today, preferred shares issued by Chuo Mitsui were converted into common shares, and the government became the largest shareholder as a result. Chuo Mitsui is the second bank in which the government has become the largest shareholder, after Shinsei Bank. What do you think of this situation? Until now, the government has maintained the policy of not intervening in the management of a bank whose preferred shares had been converted into common shares. As Shinsei Bank was ordered to improve its business operations, I presume that a different decision could have been made. However, after all, the government decided not to intervene in the bank's management. Do you think that it really is good for the government not to intervene? 例文帳に追加

今日、中央三井の優先株が転換されまして、政府が筆頭株主になったのですけれども、新生銀行に次いで2番目ということで、それについてのご所見と、あと、これまで優先株が転換された銀行でも余り政府は経営に関与してこないという姿勢だったと思うのですが、新生銀行も、このあいだ業務改善命令を受けたりとありまして、いろいろ判断はあったかと思うのですけれども、そういう結論に至ったということで、果たして何も言わないということがいいのかどうかということについて伺えたらと思いますが - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS