1016万例文収録!

「juridical person」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > juridical personの意味・解説 > juridical personに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

juridical personの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1867



例文

(ii) In case of a juridical person, full name of its representative; 例文帳に追加

二 法人である場合においては、その代表者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The juridical person shall not be a for-profit entity. 例文帳に追加

一 営利を目的とする法人でないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The applicant is not a nonprofit juridical person; 例文帳に追加

一 営利を目的としない法人でないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Senzan Kindergarten (Academic juridical person, Sennyu-ji Gakuen.) 例文帳に追加

泉山幼稚園(学校法人泉涌寺学園) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is a specified non-profit juridical person (NPO) in Japan. 例文帳に追加

日本の特定非営利活動法人(NPO)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(1) A Member Commodity Exchange shall be a juridical person. 例文帳に追加

1 会員商品取引所は、法人とする。 - 経済産業省

A Consignor Protection Membership Corporation shall be a juridical person. 例文帳に追加

委託者保護会員制法人は、法人とする。 - 経済産業省

(ii) In the case of a juridical person, names and addresses of its officers 例文帳に追加

二法人にあつては、その役員の氏名及び住所 - 経済産業省

(ii) trade name or name of the Juridical Person with Controlling Interest; 例文帳に追加

二支配関係法人の商号又は名称 - 経済産業省

例文

(ii) with regard to a juridical person, the name of its representative; 例文帳に追加

二法人にあってはその代表者の氏名 - 経済産業省

例文

A juridical person which has a controlling interest in a Futures Commission Merchant 例文帳に追加

商品取引員に対して支配関係を有する法人 - 経済産業省

Article 33 The juridical person for offenders rehabilitation may be merged with other juridical persons for offenders rehabilitation. 例文帳に追加

第三十三条 更生保護法人は、他の更生保護法人と合併することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a juridical person that has an Officer a person defined by item (i). 例文帳に追加

三 その役員のうちに、第一号に該当する者があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the name of the person (or, for a juridical person, its name) who has made the submission; and 例文帳に追加

一 提出者の氏名(法人にあっては、その名称) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in cases where the Applicant is a juridical person, a person who falls under any of the following: 例文帳に追加

二 申請者が法人であるときは、次のいずれかに該当する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the name of the representative person when an applicant is a juridical person; 例文帳に追加

二 登録申請者が法人であるときは、その代表者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when the applicant is a juridical person, a person who falls under any of the following: 例文帳に追加

二 登録申請者が法人であるときは、次のいずれかに該当する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the name, and in the case of a juridical person, the name of the representative person; 例文帳に追加

一 氏名又は名称及び法人にあつては、その代表者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A juridical person which has the majority of Said Juridical Person's Voting Rights of All Shareholders or Others, and a juridical person in which Said Juridical Person and juridical persons listed in the preceding three items have, in total, the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others (excluding those listed in the preceding three items and limited to a juridical person in which Said Juridical Person has part of the Voting Rights of All Shareholders or Others). 例文帳に追加

四 当該法人の総株主等の議決権の過半数を保有している法人、当該法人及び前三号に掲げる法人が合算してその総株主等の議決権の過半数を保有している法人(前三号に掲げるものを除き、当該法人がその総株主等の議決権の一部を保有しているものに限る。) - 経済産業省

Article 25 When a representative of a juridical person or an agent, employee, or other worker of a juridical person or of a person has violated Article 22 or the preceding Article in relation with the business of said juridical person or said person, the violator shall be punished, and the juridical person or the person concerned shall also be punished by the fine prescribed in the corresponding Article. 例文帳に追加

第二十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第二十二条又は前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 When a representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or of a natural person has violated any of the three preceding Articles in relation to the business of the juridical person or natural person, the violator shall be punished, and in addition, the juridical person or natural person concerned shall also be sentenced to the fine under the corresponding Article. 例文帳に追加

第二十条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 When the representative of a juridical person, or the agent, employee or other worker of a juridical person or natural person commits an act of violation in the preceding three Articles with regard to the business of said juridical person or natural person, not only shall the offender be punished, but said juridical person or natural person shall also be punished by the fine prescribed in the respective Article. 例文帳に追加

第六十六条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 No person, except for a juridical person for offenders rehabilitation, shall use the words "juridical person for offenders rehabilitation" in its title. 例文帳に追加

第四条 更生保護法人以外の者は、その名称中に、更生保護法人という文字を用いてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when a juridical person who is an Agent for Trust Agreement has been extinguished due to merger: the person who was an officer representing the juridical person; 例文帳に追加

三 信託契約代理店である法人が合併により消滅したとき。 その法人を代表する役員であった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Another Juridical Person where a person or persons who fall under item 2 account for one-third or more of the officers of said other Juridical Person 例文帳に追加

七 第二号に掲げる者が他の法人等の役員である者の三分の一以上を占めている場合における当該他の法人等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) If the juridical person becomes expired or terminated due to merger: the representative person of the juridical person surviving or established as a result of the merger. 例文帳に追加

二 法人が合併により消滅した場合 合併後存続し、又は合併により設立された法人の代表者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when a juridical person that is a Financial Instruments Business Operator, etc. has extinguished upon merger: the person who was an Officer representing the juridical person; 例文帳に追加

三 金融商品取引業者等である法人が合併により消滅したとき その法人を代表する役員であつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when a juridical person that is a Financial Instruments Intermediary Service Provider has extinguished upon merger: the person who was the Officer representing the juridical person; 例文帳に追加

三 金融商品仲介業者である法人が合併により消滅したとき その法人を代表する役員であつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When a juridical person which is a Bank Agent is extinguished by Merger: A person who was an officer representing the juridical person; 例文帳に追加

三 銀行代理業者である法人が合併により消滅したとき。 その法人を代表する役員であつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where there is a person who has limited liability for a juridical person's debts, if an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the juridical person, a creditor of the juridical person may not exercise his/her right against the person who has limited liability for the juridical person's debts. 例文帳に追加

2 法人の債務につき有限の責任を負う者がある場合において、当該法人について破産手続開始の決定があったときは、当該法人の債権者は、当該法人の債務につき有限の責任を負う者に対してその権利を行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 When a representative person of a juridical person, or agents, employees or other workers of a juridical person or an individual, commits the violation under Article 41 or Article 43 in connection with the business of such juridical person or an individual, the punishment of fine under the respective Articles shall be imposed on not only the person who commits such acts but also the juridical person or individual. 例文帳に追加

第四十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者がその法人又は人の業務に関して第四十一条又は第四十三条の違反をしたときは、行為者を罰する外、その法人又は人に対しても各本条の罰金を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 In the event that a representative person of a juridical person or agents, employees or other workers of a juridical person or an individual commits acts of violation under the preceding three Articles in connection with the business of such juridical person or individual, the punishment under the respective Articles in question shall be imposed on not only the person who commits such acts but also the juridical person or individual. 例文帳に追加

第四十二条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほかその法人又は人に対しても各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(13) In the case where a representative of a juridical person, or an agent, employee or other worker of a juridical person or a natural person has committed a violation under the preceding paragraph, with regard to the business of said juridical person or said natural person, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加

13 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同項の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) In case where a representative of a juridical person, or an agent, employee or other worker of a juridical person or a natural person has committed a violation under the preceding paragraph, with regard to the business of said juridical person or said natural person, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加

11 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同項の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 332-3 When a representative person of a juridical person, or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual, has engaged in illegal conduct set forth in the preceding Article with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the punishment prescribed in the same Article. 例文帳に追加

第三百三十二条の三 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 315 When a representative person of a juridical person or an agent, employee, or other worker of a juridical person or of an individual has committed the violations set forth in the preceding Article in relation to the business of such juridical person or individual, not only the offender but also the juridical person or individual shall be subject to the punishment set forth in the preceding Article. 例文帳に追加

第三百十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the representative of a juridical person, or an agency, staff or other employee of a juridical person or a person has committed acts violating any of the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph with regard to the business operations of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective items. 例文帳に追加

3 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して第一項又は前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人又は人に対して当該各項の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the representative person of a juridical person, or an agent, employee or any other worker of a juridical person or individual has committed an act in violation of the provisions of the preceding paragraph with regard to the operations of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be sentenced to the punishment under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても前項の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 When a representative of juridical person, an agent, an employee or any other worker of a juridical person or an individual in connection with the business of such juridical person or an individual committed an act in violation of the preceding two articles, not only the offender shall be punished but also the said juridical person or person shall be punished by the fine prescribed in the preceding two articles. 例文帳に追加

第四十九条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者がその法人又は人の業務に関して前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、前二条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a representative of a juridical person, or proxy, employee or any other person in the employment of a juridical or natural person has committed the violation referred to in the preceding paragraph in connection with the business activities of the juridical or natural person, the juridical or natural person shall, in addition to the punishment of the offender, be punishable and liable to the fine stipulated in the same paragraph. 例文帳に追加

2 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して同項の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Extinction of any juridical person serving as the specified Insurance Solicitor through merger (for an association or foundation that is not a juridical person, any act equivalent to merger; the same shall apply in the following item): the person who served as the officer representing the juridical person; or 例文帳に追加

五 特定保険募集人である法人が合併(法人でない社団又は財団にあっては、合併に相当する行為。次号において同じ。)により消滅したとき。 その法人を代表する役員であった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Extinction of any juridical person serving as an Insurance Broker through merger (for an association or foundation that is not a juridical person, any act equivalent to merger; the same shall apply in the following item): the person who served as the officer representing the juridical person; or 例文帳に追加

五 保険仲立人である法人が合併(法人でない社団又は財団にあっては、合併に相当する行為。次号において同じ。)により消滅したとき。 その法人を代表する役員であった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the representative person, or any agent, employee or other worker of a juridical person has committed the violation set forth in the preceding paragraph in connection with the business or property of the juridical person, such juridical person, in addition to the perpetrator, shall be punished under that paragraph. 例文帳に追加

3 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務又は財産に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対しても、同項の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) When the person is a juridical person (including an association or foundation that is not a juridical person and has provisions on representative persons or administrators), the name of the officer (including a representative persons or administrator of an association or foundation that is not a juridical person 例文帳に追加

三 法人(法人でない社団又は財団で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。)であるときは、その役員(法人でない社団又は財団の代表者又は管理人を含む。)の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) That the relevant person is a juridical person (including an association or foundation without juridical personality for which a representative person or administrator has been designated and excluding a juridical person established under laws and regulations of a foreign state and any other foreign organizations; the same shall apply in item (iv), sub-item (d)); 例文帳に追加

一 法人(人格のない社団又は財団で代表者又は管理人の定めのあるものを含み、外国の法令に準拠して設立された法人その他の外国の団体を除く。第四号ニにおいて同じ。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) That the person is a juridical person (including an association or foundation without juridical personality having a representative person or administrator, and excluding a juridical person established in compliance with laws and regulations of a foreign state and other foreign associations; hereinafter the same shall apply in this Chapter); 例文帳に追加

一 法人(人格のない社団又は財団で代表者又は管理人の定めのあるものを含み、外国の法令に準拠して設立された法人その他の外国の団体を除く。以下この章において同じ。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a representative, agent, employee or other worker of a juridical person has committed the violation prescribed in the preceding paragraph with regard to the business of said juridical person, then in addition to punishment of the person who has committed the violation, the juridical person itself shall also be subject to the punishment prescribed in said paragraph. 例文帳に追加

2 法人の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その法人の業務に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対しても、同項の刑を科する。 - 経済産業省

(8) The term "a business person" as used in this Act shall mean a person or juridical person who is engaged in business. 例文帳に追加

8 この法律で営業者とは、営業を営む人又は法人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The name and address of the person, as well as the name of the representative if the person is a juridical person. 例文帳に追加

一 氏名又は名称及び住所並びに法人にあってはその代表者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 8 (1) In the case of a merger of juridical persons who are licensees of refining activity (except in the case of a merger of a juridical person who is a licensee of refining activity and a juridical person who is not a licensee of refining activity, and where the juridical person who is the licensee of refining activity continues to exist), when the approval of the Minister of METI has been obtained for the merger, the juridical person who is to continue to exist after the merger, or the juridical person who has been established by the merger shall succeed to the status of licensee of refining activity. 例文帳に追加

第八条 製錬事業者である法人の合併の場合(製錬事業者である法人と製錬事業者でない法人が合併する場合において、製錬事業者である法人が存続するときを除く。)において当該合併について経済産業大臣の認可を受けたときは、合併後存続する法人又は合併により設立された法人は、製錬事業者の地位を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS