1016万例文収録!

「married soon」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > married soonに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

married soonの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

I also want to get married soon. 例文帳に追加

私も早く結婚したい。 - Weblio Email例文集

Do you want to get married soon? 例文帳に追加

あなたは早く結婚したいですか? - Weblio Email例文集

We will be getting married soon. 例文帳に追加

私達はもうすぐ結婚します。 - Weblio Email例文集

Get married soon.例文帳に追加

あなたたちは早く結婚しなさい。 - Weblio Email例文集

例文

They say that she'll get married soon.例文帳に追加

彼女はもうすぐ結婚するそうだ。 - Tatoeba例文


例文

They say that she'll get married soon. 例文帳に追加

彼女はもうすぐ結婚するそうだ。 - Tanaka Corpus

Hey John, I hear that you'll be getting married soon. 例文帳に追加

なあジョン、君は今度結婚するらしいな。 - Weblio Email例文集

I think that she should get married soon. 例文帳に追加

私は早く彼女が結婚すればいいと思う。 - Weblio Email例文集

I want to get married soon and make a wonderful family. 例文帳に追加

私も早く結婚して、素敵な家庭を作りたいと思う。 - Weblio Email例文集

例文

Jane heard that her older sister will get married soon. 例文帳に追加

ジェーンは彼女の姉がもうすぐ結婚すると聞きました。 - Weblio Email例文集

例文

Would you like to get married soon? 例文帳に追加

あなたも早く結婚したいと思いますか? - Weblio Email例文集

Do you want to get married soon? 例文帳に追加

あなたも早く結婚したいと思いますか? - Weblio Email例文集

I want to get married and have babies soon.例文帳に追加

私は早く結婚して赤ちゃんが欲しいです。 - Weblio Email例文集

We will be getting married soon. 例文帳に追加

私たちは今度結婚することになりました。 - Weblio Email例文集

You'll be left on the shelf if you don't get married soon! 例文帳に追加

早く結婚しないと売れ残るわよ. - 研究社 新和英中辞典

Rumor has it that they're getting married soon. 例文帳に追加

風の便りに聞くと二人はまもなく結婚するそうだ. - 研究社 新和英中辞典

Since we're getting married soon, we've been looking for a suitable house. 例文帳に追加

近々結婚するので適当な住居を物色中だ. - 研究社 新和英中辞典

I hear [They say] that he is going to get married soon. 例文帳に追加

聞くところによると彼は近々結婚するそうだ. - 研究社 新和英中辞典

The new couple are going abroad as soon as they are marriedimmediately on their marriage. 例文帳に追加

新夫婦は新婚早々海外へ向かいます - 斎藤和英大辞典

She got married soon after her graduation from the college.例文帳に追加

彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 - Tatoeba例文

They wanted to get married as soon as they could.例文帳に追加

彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 - Tatoeba例文

a baby born as a result of becoming pregnant as soon as one gets married 例文帳に追加

結婚後すぐに妊娠して生まれた赤ん坊 - EDR日英対訳辞書

Yes, and she is getting married soon.例文帳に追加

はい、そしてもうすぐ結婚するのです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

She got married soon after her graduation from the college. 例文帳に追加

彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 - Tanaka Corpus

They wanted to get married as soon as they could. 例文帳に追加

彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 - Tanaka Corpus

Chul Soo and Su Jin soon get married. 例文帳に追加

まもなくチョルスとスジンは結婚する。 - 浜島書店 Catch a Wave

I wish that you guys will get married as soon as possible. 例文帳に追加

私は貴方達が一日も早く結婚することを希望します。 - Weblio Email例文集

I'm reliably informed that the princess is getting married soon. 例文帳に追加

確かな筋からの情報によると王女は近く結婚されるそうだ. - 研究社 新英和中辞典

When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"例文帳に追加

彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 - Tatoeba例文

Tom and Mary plan to get married as soon as they graduate from college.例文帳に追加

トムとメアリーは大学を卒業したらすぐに結婚する予定だ。 - Tatoeba例文

I thought they would soon get married, and sure enough, they did.例文帳に追加

あの人たちはやがて結婚すると思ってたら,やっぱり,そうなった - Eゲイト英和辞典

I thought they were going to get married soon, and sure enough, they did.例文帳に追加

彼らはやがて結婚すると思ってたけど,やっぱりそうなった - Eゲイト英和辞典

Soon after the war, Kuroda married Sei NAKAYAMA on December 24, 1869. 例文帳に追加

戦後まもなく、明治2年(1869年)11月22日に黒田は中山清(せい)と結婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon John and Jane become a real married couple, Mr. and Mrs. Smith. 例文帳に追加

まもなくジョンとジェーンは本当の夫婦,スミス夫妻となる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Hoshi, who gained his soon-to-be wife, grew into a young man using the kozuchi (small mallet) he just acquired, and he married the daughter. 例文帳に追加

婚約者を得た法師は手に入れた小槌で若者に成長し、娘と結ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, she married a man descended from a clansman family serving the Aizu Domain, which the Yamamoto family also served; however, she soon divorced him on grounds of incompatibility. 例文帳に追加

その後、同じ会津藩士家出身の男性と結婚したが、性格が合わずにすぐに離婚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she was married to Masatsuna MATSUDAIRA for a while, she was soon taken back to Ieyasu. 例文帳に追加

一時松平正綱に嫁されていたが、すぐに家康の元に戻されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after that, she remarried a doctor Taisuke YAMAWAKI and they had a son and two daughters, however, Taisuke also died only seven years after they had married. 例文帳に追加

その直後に医師・山脇泰助と再婚、一男二女を生むが、結婚7年目に先立たれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she accompanied her husband to his place of work in Sagami Province, their married life broke down, and they divorced soon after returning to Kyoto in 1024. 例文帳に追加

夫の任地相模国に随行したものの、結婚生活が破綻し、万寿元年(1024年)帰京してまもなく、公資と離別した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Sakon no shosho was a fortune hunter, and as soon as he knew Ukifune was not Hitachi no suke's biological daughter, he turned to her younger sister who was Hitachi no suke's biological daughter and married her. 例文帳に追加

しかし、財産目当ての少将は浮舟が常陸介の実子でないと知るや、実の娘である妹に乗りかえて結婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after his birth, Kunimatsu was looked after by the Wakasa Kyogoku family and, later, became an adopted son of Yazaemon, a whetstone shop owner in Wakasa, with whom Kunimatsu's wet nurse married again. 例文帳に追加

国松は生後すぐ若狭京極氏に預けられた後、乳母の再嫁先、若狭の砥石屋弥左衛門の養子となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though Yotaiin married Nobusumi NOTOMI, a chief retainer of the Ryuzoji clan, she returned to her parents' home with her daughter because Nobusumi had died in battle soon after the marriage. 例文帳に追加

陽泰院は長じて、龍造寺氏の家老納富信澄に嫁いだが、信澄が間もなく戦死したため、娘一人を連れて実家に戻っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In about 998, she married a governor of Yamashiro Province FUJIWARA no Nobutaka, who was old enough to be her father; in 999 she bore him a daughter, FUJIWARA no Kataiko/Kenshi, but this marriage life didn't last long because Nobutaka died soon afterward. 例文帳に追加

長徳四年(998年)頃、親子ほども年の差がある山城国守藤原宣孝と結婚し、長保元年(999年)に一女・藤原賢子(かたいこ・けんし)(大弐三位)を儲けたが、この結婚生活は長く続かず、まもなく宣孝と死別した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I wasn't best pleased, Mr. Holmes, when she married again so soon after father's death, and a man who was nearly fifteen years younger than herself. 例文帳に追加

私はそれほど嬉しくありませんでしたわ、ホームズさん、父が死んでそれこそすぐにまた結婚するし、自分より十五歳近くも若い男なんですもの。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Among the children confirmed as his, there was a 4-year female child that died at the Koromogawa no Tachi residence, who was born during his exile from Kyoto, a male baby born from Shizuka Gozen and abandoned soon after birth at Yuigahama beach in Kamakura, and a female child who later married with MINAMOTO no Aritsuna (grandson of MINAMOTO no Yorimasa of the Settsu-Genji (Minamoto clan)) of Izu Province. 例文帳に追加

子には、都落ち後の逃避行中に誕生し衣川館で死亡した4歳の女児、静御前を母として生まれ出産後間もなく鎌倉の由比ヶ浜に遺棄された男児、伊豆国の源有綱(摂津源氏の源頼政の孫)の妻になった女子の3人が確認される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the death of Tadamori, the Southern House of the Fujiwara Clan further declined politically as the rise of the Northern House of Fujiwara Clan mainly due to the Jowa incident broken out soon after his death, however, his great-grandson FUJIWARA no Motozane became a great poet who was counted in one of the Thirty-six Immortal Poets and his great-great-grandson FUJIWARA no Muneyo married Sei Shonagon. 例文帳に追加

三守の死後、藤原南家は直後に起きた承和の変などによる、藤原北家の台頭もあって、政治的にさらに衰退したが、彼の曾孫藤原元真は三十六歌仙の一人とされるほどの歌人となり、玄孫の藤原棟世は清少納言と結婚している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS