openedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 33793件
My older sister has just now opened that window. 例文帳に追加
私の姉がちょうどその窓を開けたところです。 - Weblio Email例文集
The young and energetic cheesemaker opened his shop in Paris. 例文帳に追加
新進気鋭のチーズ職人は、パリに店を構えた。 - Weblio英語基本例文集
The connection is opened by the constructor of the WishDB class. 例文帳に追加
WishDB クラスのコンストラクタによって接続が開かれます。 - NetBeans
The line between Ueno and Takasaki stations was opened in the following 1884. 例文帳に追加
翌1884年には上野~高崎駅間が開通した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My eyes are opened,―The scales have fallen from my eyes,―and I view the matter in its true light. 例文帳に追加
目が覚めて事の真相が見えてきた - 斎藤和英大辞典
Someone opened the gate to escape, others were bitten and infected.例文帳に追加
誰かがゲートを開けて― みんな感染していった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The door was opened almost at once by the maid. 例文帳に追加
それと同時に玄関が開き、メイドが顔をだした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I opened my own company 11 years ago. 例文帳に追加
私は11 年前に自分の会社を設立しました。 - 浜島書店 Catch a Wave
At this inquiry she sat up and opened her eyes. 例文帳に追加
問いかけを受けて、椅子に腰を下ろし、目を見はる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
After a little while Mr. Gatz opened the door and came out, 例文帳に追加
ややあって、ミスター・ギャッツはドアを開けて出てきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Alice opened the door and found that it led into a small passage, 例文帳に追加
あけてみると、小さな通路になっていました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
In a few seconds he opened his eyes and looked about him. 例文帳に追加
数秒で彼は目を開け、あたりを見回した。 - James Joyce『恩寵』
To provide a tissue collecting bag capable of being easily opened within a body cavity and easily retaining the opened state.例文帳に追加
体腔内で容易に開口でき、開口状態を容易に維持できる組織回収袋を提供する。 - 特許庁
When a lid part, by which opening of the opening part 34 is opened/closed freely, is opened, the wireless communication part 33 is exposed.例文帳に追加
開口部34の開口を開閉自在にする蓋部が開くと、無線通信部33が露出する。 - 特許庁
The side of two sides, opposed to the closing parts 18, 18a, are opened so as to form opened parts 19, 19a.例文帳に追加
この閉じ部18,18aに対向する二辺側は開かれ、開き部19,19aとなっている。 - 特許庁
Thus, the opened file 201a is divided into an opened file 201a and a closed file 202a.例文帳に追加
これにより、開いたファイル201aは、開いたファイル201aと閉じたファイル202aとに分割される。 - 特許庁
To provide a vehicle door safety device capable of surely preventing a door from being mistakenly opened when the door should not be opened.例文帳に追加
ドアを開けることが好ましくない場合に、誤ってドアを開けることを確実に防止できること。 - 特許庁
In a step 160, the second valve 57 is opened, and the inside of the electronic control unit 1 is opened to the atmosphere side.例文帳に追加
ステップ160では、第2バルブ57を開いて、電子制御ユニット1の内部を大気側に開放する。 - 特許庁
Only the supply valve 9 is opened to start the apparatus 1 and, after a predetermined time is elapsed, the exhaust valve 7 is opened.例文帳に追加
供給弁9のみを開いて装置1を起動し、所定時間経過後に排気弁7を開く。 - 特許庁
A memory previously stores information for identifying a most recently opened valve (finally opened valve).例文帳に追加
メモリには、過去直近に開成されたバルブ(最終開バルブ)を特定するための情報が記憶されている。 - 特許庁
AIR INLET/OUTLET MEANS MOUNTING STRUCTURE FOR OPENED VENT CYLINDER AND AIR INLET/OUTLET MEANS MOUNTING METHOD FOR OPENED VENT CYLINDER例文帳に追加
開放通気筒の制気口手段取付構造と、開放通気筒の制気口手段取付方法 - 特許庁
In the case the lock lever 5 is so opened that the bracket mentioned above can pass through, the door 23 is opened.例文帳に追加
また、ロックレバー5が受け金具21が通過可能程度に開いている場合には、ドア23を開放する。 - 特許庁
To provide a stay which enables a door to be more widely opened with ease than in a prescribed opened state.例文帳に追加
扉を所定の開放状態よりもさらに広く開放することが容易なステーを提供する。 - 特許庁
To provide a mail form which is not opened during being sent by mail and is easily developed when it is opened.例文帳に追加
郵送時には、開いてしまうことなく、開封時には、容易に展開可能なメールフォームを提供する。 - 特許庁
November 1, 1928: the station was opened when the section between Takatsuki-cho Station and Kyoto Saiin Station of the Shinkeihan Railway was opened. 例文帳に追加
1928年(昭和3年)11月1日新京阪鉄道高槻町~京都西院間開通と同時に開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
December 15, 1929: The station was opened when the section between Toyooka and Kumihama on the Minetoyo Line was opened by Japan National Railways. 例文帳に追加
1929年(昭和4年)12月15日日本国有鉄道峰豊線豊岡~久美浜間開通時に開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The freight feeder line between Kyobashi and Yodogawa (1.2M ≒ 1.93 km) and the one between Hanaten and Yodogawa (3.0M ≒ 4.83 km) opened and the Yodogawa Station (freight feeder) opened. 例文帳に追加
貨物支線京橋-淀川間(1.2M≒1.93km)、放出-淀川間(3.0M≒4.83km)が開業し(貨)淀川駅が開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hagusa signal station opened on the freight feeder line between Hanaten and Hirano and Miyakojima signal station opened on the one between Hanaten and Suita. 例文帳に追加
-貨物支線放出-平野間に蛇草信号場、放出-吹田間に都島信号場開設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the main throttle valve 3 is opened to fast idle opening when the auxiliary throttle valve 4 is roughly fully opened.例文帳に追加
これにより、副絞り弁4の略全開時、主絞り弁3がファーストアイドル開度に開放される。 - 特許庁
The first bypass valve 28 is opened after the intake valve 23 corresponding to the main combustion chamber 63 is opened.例文帳に追加
第1バイパスバルブ28は、主燃焼室63に対する吸気バルブ23が開かれた後に開かれる。 - 特許庁
RING-OPENED POLYMER OF SPIROKETAL COMPOUND, ITS PRODUCTION METHOD AND COMPOSITION USING THE RING-OPENED POLYMER例文帳に追加
スピロケタール化合物の開環重合体、その製造法及びこの開環重合体を用いた組成物 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)