plausibleを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 95件
"Your reasoning is certainly plausible." 例文帳に追加
「たしかにもっともらしい論法だけどね」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
The conjecture was at least a plausible one, 例文帳に追加
この考えは彼にはもっともらしく見えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Wow, that sounded a lot less plausible than I intended.例文帳に追加
意図したより 本当らしく聞こえなかったな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On the internet, there are plausible rumours about the prime minister's death...例文帳に追加
ネット上で 総理の死亡説が まことしやかに...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He refused on some plausible pretence―on some specious pretext―on soma glossy plea. 例文帳に追加
彼はもっともらしい口実を設けて断わった - 斎藤和英大辞典
Very simple was my explanation, and plausible enough 例文帳に追加
きわめて単純な説明だし、実にもっともらしい - H. G. Wells『タイムマシン』
Based on various documents, it is most plausible that she was Yoritomo's younger sister. 例文帳に追加
多くの資料では頼朝の妹説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
plausible glib talk (especially useful to a salesperson) 例文帳に追加
もっともらしいうまい話(特に販売員にとって有用な) - 日本語WordNet
This theory is highly plausible when taking into account the origin of the Sanskrit language. 例文帳に追加
サンスクリット語の起源から考えると可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An increasingly plausible scenario given samaritan's plans.例文帳に追加
ますますもっともらしい状況 サマリア人の計画と考えると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the quality of being plausible or acceptable to a reasonable person 例文帳に追加
道理をわきまえた人に対して妥当性、受容性のある性質 - 日本語WordNet
Poisoning from fried sea bream was the most plausible cause of death. 例文帳に追加
死因は、鯛の天ぷらによる食中毒説が有力であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And right there was a plausible theory about the identity of the two people例文帳に追加
ここで2人の身元について 説得力のある仮定が成り立ち - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And every single part of this mechanism is actually plausible in biology.例文帳に追加
実際このメカニズムのすべての部分が生物学であり得るのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At the level of common sense, too, the Argument from Intelligent Design sounds plausible, 例文帳に追加
常識のレベルでも、知的設計論はもっともらしく聞こえる。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
He was a grey-haired man, with a plausible voice and careful manners. 例文帳に追加
彼はまことしやかな声、慎重なふるまいの白髪男だった。 - James Joyce『母親』
We felt that plausible deniability was your best option.例文帳に追加
説得力のある反証が あなたの最良の選択肢だと思っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`It sounds plausible enough to-night,' said the Medical Man; 例文帳に追加
医師が答えた。「今夜のところは、いかにももっともらしく聞こえますな。 - H. G. Wells『タイムマシン』
a plausible but imagined memory that fills in gaps in what is remembered 例文帳に追加
覚えていることにおける隙間を埋める、あり得るが想像上の記憶 - 日本語WordNet
He must know them in their most plausible and persuasive form; 例文帳に追加
その議論を、一番もっともで説得力のある形で、知らなければなりません。 - John Stuart Mill『自由について』
For this reason, the theory that Wani was a member of the Rakuroo clan is plausible. 例文帳に追加
この点から考えても楽浪王氏であるという説は説得力を持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I can't find a plausible motive for anyone outside the company to have committed these murders.例文帳に追加
会社外部の人物が この殺人を犯す もっともらしい動機が 僕には見つからない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Doesn't that make more sense, it's more plausible, than somebody framing julian?例文帳に追加
その方が 理にかなってない? 誰かがジュリアンに濡れ衣を着せたと 考えるより 真実味があるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an intelligence operation so planned as to permit plausible denial by the sponsor 例文帳に追加
スポンサーによって、もっともらしい否定を可能にするほど計画されていた情報収集活動 - 日本語WordNet
To some the idea of ufos may seem crazy and yet from another perspective it is completely plausible.例文帳に追加
UFOの話なんて馬鹿げていると思う人もいますが、 別の視点から見ると、完全に納得がいきます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To some the idea of ufos may seem crazy and yet from another perspective it is completely plausible.例文帳に追加
ufoの話なんて馬鹿げていると思う人もいますが、 別の視点から見ると、完全に納得がいきます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We're hoping he can shed some light on this, or at least give us a plausible motive.例文帳に追加
彼によって この事件を明確に 少なくとも もっともな動機を 明らかに出来るのではないかと期待してます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is thus a plausible Darwinian explanation for the widespread refusal to accept Darwinian theory. 例文帳に追加
こうしてダーウィン理論を受け入れることの広まっている拒絶についてのダーウィン側のもっともらしい説明がある。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
In the past, it was said to be most plausible that samurai originated in the armed farmers who defeated the ancient aristocratic control system. 例文帳に追加
かつて、古代的な貴族統治体制を打破したのは武装農民層に由来する武士であるとする説が有力とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We need them to think no one's looking at them, so we need someone else to look at, someone plausible.例文帳に追加
誰も彼を疑っていないと 思わせなければならない だから 必要なんです 人の目をひく もっともらしい別の人物が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The notion was so plausible that I at once accepted it, and went on to assume the how of this splitting of the human species. 例文帳に追加
この考えはあまりに納得がいったので、わたしはすぐにそれを受け入れ、この人類の分裂がどうやって起きたかを考え始めました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Among these examples, there is a unique one such as the "Necronomicon," in which documents do not exist, but its plausible origin is persuasively created. 例文帳に追加
こうした例の中には、文書そのものが存在しないにも拘らず、もっともらしい来歴だけが滔々と作り上げられた『ネクロノミコン』のような特異な例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)