| 意味 | 例文 |
should beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18150件
The Seconds Before Notification should be set to 30. 例文帳に追加
「Seconds Before Notification」は 30 に設定されています。 - NetBeans
The type should be specified as a typedef name, struct tag例文帳に追加
type は typedef されている型名か、 struct tag - Python
You should be through with alcohol.例文帳に追加
あなたはお酒をやめるべきです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You should be charged with the appropriate penalty.例文帳に追加
しかるべき罰を問うべきです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And politicians can be aware, and should be aware that例文帳に追加
そして政治家に注意してほしいことは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A story should be finished at one sitting, rather than be continued in a series. 例文帳に追加
話は続き物より読み切りがよい - 斎藤和英大辞典
This method can be called to signal that the set of tests being run should be aborted.例文帳に追加
テスト中断のシグナルを送ります。 - Python
I think that it should be wonderful. 例文帳に追加
それは素晴らしいはずだと思う。 - Weblio Email例文集
He should be angry with you. 例文帳に追加
あなたは彼に怒られるべきです。 - Weblio Email例文集
Manner in Which Reasons for Final Appeal Should be Stated 例文帳に追加
上告理由の記載の仕方 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The following should be sufficient:例文帳に追加
以下の内容で十分なはずです。 - Gentoo Linux
It should be noted that expr^0 will always return the value of 1. "( expr )" 例文帳に追加
expr^0 は常に 1 を返します。 - JM
It should be called composite individual personalities.例文帳に追加
複合個別人格というべきね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You should be successful in life.例文帳に追加
あなたは出世するべきでしょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should they be looking at other sectors?例文帳に追加
他業種にも目を向けるべきか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


