1016万例文収録!

「stable version」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > stable versionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stable versionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

Latest stable version number 例文帳に追加

最新の安定板のバージョン番号 - PEAR

The latest stable version 例文帳に追加

最新の安定版のバージョン - PEAR

If the version in package.xml is missing Package stability Last release date Time since the last release 例文帳に追加

パッケージの状態 (Stable, Beta, ...) 最新版のリリース日 - PEAR

This function should return an array of this format for all packages that match the constraints defined above: array( array( 'name' = 'packagename', 'category' = 'category name', 'license' = 'release license', 'summary' = 'package summary', 'description' = 'package description', 'stable' = 'latest release version that matches constraints', 'unstable' = 'latest unstable release version or false if stable_only', 'state' = 'release state of latest release that matches constraints', 'deps' = array( // same format as for package.info ) ), // etc.); 例文帳に追加

この関数は、上で示した条件を満たすすべてのパッケージをこのような形式の配列で返します。 - PEAR

例文

Check the latest stable version at http://pear.php.net/package/PEAR under Current Release. 例文帳に追加

最新の安定版については、http://pear.php.net/package/PEAR のCurrent Releaseのところをチェックしてください。 - PEAR


例文

MULTI-POSITION STABLE VERSION ACTIVATE STRUCTURE, ITS METHOD OF CONTROL, AND THE PLAN METHOD例文帳に追加

多位置安定型作動構造体とその制御方法および計画方法 - 特許庁

Warning: The kerneli patch is currently not in a stable version for the latest kernel, so be careful when using it.例文帳に追加

警告: kerneliパッチは、最新カーネル用のStableバージョンには、現状取り込まれていません。 - Gentoo Linux

Example A package has a stable version 1.0.0, two beta versions 0.9.8 and 1.0.9 and a development version 1.0.1. 例文帳に追加

例 このパッケージには安定版のバージョン 1.0.0 のほかに0.9.8 と 1.0.9 のふたつのベータ版、そして開発版の 1.0.1 が存在すると仮定しましょう。 - PEAR

The only content of this file is the version number of the latest stable version in pure plain text. 例文帳に追加

このファイルの唯一の中身は、最新の安定版のバージョン番号をプレーンテキストで書いたものです。 - PEAR

例文

FreeBSD-CURRENT is the development version of the operating system, which will in due course become the new FreeBSD-STABLE branch. 例文帳に追加

FreeBSD-CURRENT はオペレーティングシステムの開発バージョンで、 やがて5.0-RELEASE となります。 - FreeBSD

例文

Choose the highest version that is markedstable for your architecture. 例文帳に追加

あなたのマシンのアーキテクチャでstableとマークされている一番新しいものを選びます。 - Gentoo Linux

Many applications compiled for the 64-bit userland may be just as stable as the 32-bit version, but theyhaven't been tested yet.例文帳に追加

GentooのMinimalインストールCD MinimalインストールCDは、install-ppc64-g5-minimal-2005.1.isoまたはinstall-ppc64-ibm-minimal-2005.1.isoというファイル名で、ディスク容量は350 MBだけしか占有しません。 - Gentoo Linux

Once you have synchronized your local source tree against a particular version of FreeBSD (FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT, and so on) you can then use the source tree to rebuild the system. 例文帳に追加

FreeBSD のどれか特定のバージョン (FreeBSD-STABLE、FreeBSD-CURRENT など)について、ローカルのソースツリーを同期させたら、 そのソースツリーを使ってシステムを再構築しなければなりません。 - FreeBSD

You should therefore either upgrade the port when you upgrade your system, or if you are tracking -STABLE, upgrade the port when a new version becomes available. 例文帳に追加

したがって、システムをアップグレードする度にこの portも作り直すか、 あるいはFreeBSD の安定版を追いかけているのならば、新しいバージョンが利用できるようになった時に portsをアップグレードする必要があります。 - FreeBSD

Where a system call is marked "1.2" this means the system call probably appeared in a 1.1.x kernel version, and first appeared in a stable kernel with 1.2. (Development of the 1.2 kernel was initiated from a branch of kernel 1.0.6 via the 1.1.x unstable kernel series.) 例文帳に追加

システムコールに "1.2" と書かれている場合、そのシステムコールがおそらくバージョン 1.1.x のカーネルで登場し、安定版のカーネルでは 1.2 で初めて登場したことを意味する。 - JM

Where a system call is marked "2.0" this means the system call probably appeared in a 1.3.x kernel version, and first appeared in a stable kernel with 2.0. 例文帳に追加

システムコールに "2.0" と書かれている場合、そのシステムコールがおそらくバージョン 1.3.x のカーネルで登場し、安定版のカーネルでは 2.0 で初めて登場したことを意味する。 - JM

Where a system call is marked "2.2" this means the system call probably appeared in a 2.1.x kernel version, and first appeared in a stable kernel with 2.2.0. (Development of the 2.2 kernel was initiated from a branch of kernel 2.0.21 via the 2.1.x unstable kernel series.) 例文帳に追加

システムコールに "2.2" と書かれている場合、そのシステムコールがおそらくバージョン 2.1.x のカーネルで登場し、安定版のカーネルでは 2.2.0 で初めて登場したことを意味する。 - JM

Where a system call is marked "2.4" this means the system call probably appeared in a 2.3.x kernel version, and first appeared in a stable kernel with 2.4.0. (Development of the 2.4 kernel was initiated from a branch of kernel 2.2.8 via the 2.3.x unstable kernel series.) 例文帳に追加

システムコールに "2.4" と書かれている場合、そのシステムコールがおそらくバージョン 2.3.x のカーネルで登場し、安定版のカーネルでは 2.4.0 で初めて登場したことを意味する。 - JM

Where a system call is marked "2.6" this means the system call probably appeared in a 2.5.x kernel version, and first appeared in a stable kernel with 2.6.0. (Development of kernel 2.6 was initiated from a branch of kernel 2.4.15 via the 2.5.x unstable kernel series.) 例文帳に追加

システムコールに "2.6" と書かれている場合、そのシステムコールがおそらくバージョン 2.5.x のカーネルで登場し、安定版のカーネルでは 2.6.0 で初めて登場したことを意味する。 - JM

Improved PHP5 detection:one year after first PEAR public release, stable version 1.0.0 fixed some bugs and also allow PHP3 script/function detection. 例文帳に追加

PHP5 の検出を改善しました。 PEAR での最初の公開リリースから 1 年を経て公開された安定版の1.0.0 では、バグ修正のほかに PHP3 のスクリプトや関数の検出機能も追加しました。 - PEAR

If you are running a FreeBSD version that lags significantly behind -CURRENT or -STABLE , you may need to update your Ports Collection; see the Keeping Up section of the Porter's Handbook for further information on how to do this. 例文帳に追加

このようにBourne shell が極めて頻繁にかつ広範囲で使われているため、素早く起動できて確実に動作し、メモリを少ししか消費しないということが 重要になります。 既存の実装は、私たちに可能な限りこれらの多くの要求を同時に満足することができる最良のものです。 - FreeBSD

To provide a plug-in version management system capable of avoiding software conditions which do not properly act by automatically securing a stable action of option hardware and immediately returning a user's system environment to the former environment even though plug-in customize operations are repeatedly carried out.例文帳に追加

オプションハードウェアの安定動作を自動で保障することにより、正常に動作しないソフトウェア状態を避けることができ、プラグインカスタマイズをどれだけ実施してもすぐにユーザのシステム環境を元に戻すことのできるプラグインバージョン管理システムを提供する。 - 特許庁

sparc - Upgrading to the 2.4-kernel based 2006.0/2.4 profilerequires manual user intervention (unmerging java stuff) and an emerge -eworld because of the gccupgrade.Upgrading to the 2.6-kernel based 2006.0 profile which is not considered stable also requires an entry in /etc/portage/package.unmask to umask a 2.6 version of gentoo-sources and a full rebuild.例文帳に追加

sparc-2.4カーネルベースの2006.0/2.4プロファイルにアップグレードするには、gccアップグレード(日本語訳)のため手動によるユーザの介入(java関連のunmerge)とemerge-eworldが必要になります。 stableとは考えられていない2.6カーネルベースの2006.0プロファイルにアップグレードするには、gentoo-sourcesの2.6バージョンをumaskするため/etc/portage/package.unmaskへのエントリーと全てをリビルドする必要もあります。 - Gentoo Linux

To resolve the problem that changing a version of a common module to take a countermeasure against a problem of an application may recently bring about a problem in another application to much influence the stable operation of a system comprising an application group executed by combining a plurality of common program modules.例文帳に追加

近年、複数の共用プログラムモジュールを結合して実行されるアプリケーション群から構成されるシステムにおいて、あるアプリケーションの問題を対策するためにある共用モジュールのバージョンを切替えた場合に、他のアプリケーションで問題が発生することがあり、システムの安定稼働に多大な影響を及ぼす。 - 特許庁

例文

Job training under this system includes: i) Fixed-term practical training: Practical training provided by companies to freeters and other people with little experience of working as a regular worker by employing them for three to six months. ii) System for fostering personnel with practical skills: Training provided by companies mainly to new graduates to develop core personnel by employing them for six months to two years. iii) The Japanese version of the dual system: training provided to freeters and women who have finished raising their children, usually for four months, by private education and training organizations commissioned by the government. These programs provide opportunities to develop vocational capabilities and promote a shift to stable employment.例文帳に追加

本制度における職業訓練には、ⅰ)有期実習型訓練:フリーター等の正社員経験が尐ない者に対して、3か月超から6か月までの間で企業が雇用して行う実践的な訓練ⅱ)実践型人材養成システム:主として新規学卒者に対して、6か月から2年までの間で企業が雇用して現場の中核人材を育成するための訓練ⅲ)日本版デュアルシステム:フリーターや子育て終了後の女性等に対して、標準で4か月間、民間教育訓練機関等に委託して行う訓練があり、職業能力開発の機会を提供し、安定雇用への移行を促進している。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS