1016万例文収録!

「take to the street」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > take to the streetに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

take to the streetの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

Take the first street to the right.例文帳に追加

最初の通りを右に曲がりなさい。 - Tatoeba例文

Take the first street to the right. 例文帳に追加

最初の通りを右に曲がりなさい。 - Tanaka Corpus

Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.例文帳に追加

必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 - Tatoeba例文

Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. 例文帳に追加

必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 - Tanaka Corpus

例文

This street is the only one (except for main thoroughfares such as Sanjo, Shijo, Gojo and Shichijo) that can take you from Karasuma-dori Street to Higashioji-dori Street by car (not in the opposite direction). 例文帳に追加

三条・四条・五条・七条といった大通り以外で、車で、烏丸通から東大路通まで通り抜けることのできる唯一の通りである(逆方向は不可)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

November 1982: With the construction to take the station underground, the platform for Osaka was moved from the north side to the south side of Shijo-dori Street. 例文帳に追加

1982年(昭和57年)11月 地下化工事に伴い、大阪行きホームを四条通り北側から南側へ移設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KAMATA and Yoshimichi HATANO take Tameyoshi to Shichi-jo Street (Suzaku Boulevard), telling him that the Emperor's order to kill him has been issued. 例文帳に追加

鎌田と波多野義通は七条通朱雀大路に為義を連れ出し、死罪の勅命がくだったことを告げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since an extra margin is not required to take for preventing chipping, the dicing street can be made small and the number of taken chips increases.例文帳に追加

チッピング防止のために余分なマージンを取る必要がなくなるため、ダイシングストリートを縮小でき、チップの取れ数が増加する。 - 特許庁

Another theory says that the present Matsubara-dori Street was the former 'Gojo-dori' Street; Gojoten-jinja Shrine was located at former Gojo-dori Nishino-toin, and a bridge was there for the fight to take place. 例文帳に追加

また現「松原通」が当時の「五条通り」であり、旧五条通西洞院に五条天神社が存在し、そこに架かる橋であったとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The police force was standing by and watching for the celebration, but as soon as they saw the hard-liners appearing at the street, they rushed in toward the hard-liners to take away the red flags, only to wrestle with with the hard-liners, who fought back in order to secure the flags. 例文帳に追加

歓迎会開催に当たり現場で待機していた警官隊は、街頭に現れた硬派の面々を認めるや駆け寄って赤旗を奪おうとし、これを拒んだ彼らともみ合った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To take a photograph without caring about the film capacity of a digital camera, and to arbitrarily work only the necessary photographic data as necessary, and to print the photographic data at a proper place such as not only his/her house but also a street corner.例文帳に追加

デジタルカメラのフィルム容量を意識することなく写真撮影を可能とし、必要なときに必要なだけ任意に加工し、自宅はもとより街角等適当な場所で印刷を可能とする。 - 特許庁

To obtain a packaged one spit-roasted chicken which allows a customer to easily select and buy it at a supermarket, a street stall or the like to take it back home and serve at table immediately after pouring drippings attached thereto followed by heating the chicken with a microwave oven.例文帳に追加

スーパー、屋台などで簡便に選択・購入し、家庭において付帯のタレを掛け、レンジ加熱により直ちに食膳に供せる一串宛包装やきとりを提供する。 - 特許庁

Two hundred and twenty-three new zelkova trees have been planted along the street between the sidewalk and the driving lane, but they are still incomparable with the previous excellent roadside trees; it will take more than 20 years for the new trees to grow as tall. 例文帳に追加

歩道の車道寄りには新たにケヤキ223本が植え直されたが、以前の立派な街路樹とは比べるべくもなく、成長するには20年以上かかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since a long pedestrian overpass 1 is installed along a street 10 and going-up-and-down facilities 2 allowing a person to go up and down are installed in adequate sections on the halfway of the pedestrian overpass 1, the inhabitants in a wide area can take refuge into an elevated place where water does not reach securely.例文帳に追加

街路10に沿って長い歩道橋1を設けて、その歩道橋1の途中の適宜の箇所に人が昇降できる昇降施設2を設けたので、広いエリアの住民等が確実に水の届かない高所に避難できるようになる。 - 特許庁

But detailed information on this Sukeroku has not been handed down, therefore, there are a lot of different views including that Sukeroku was not a street knight but a young master of a large merchant house Yorozuya in Osaka; that Agemaki was a prostitute in the licensed quarters of Shinmachi in Osaka; and that their death was not a double suicide but Sukeroku was killed in a fight and Agemaki was brave enough to take revenge on Sukeroku. 例文帳に追加

ただし詳細は伝わらず、したがって異説も多く、助六は侠客ではなく大坂の大店・萬屋(よろずや)の若旦那だったとする説、総角は大坂・新町遊廓の遊女だったとする説、そして事件も心中などではなく喧嘩で殺された助六の仇を気丈な総角が討ったものだとする説など、さまざまである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The U.S. is a free country, and I also see the U.S. as a country of extremely fast changes and also of an extreme diversity – a country of diverse values, indeed. Those qualities pushed the U.S. to embark on regulatory reforms that led to, notably in the area of financial services, advances in financial engineering in the last 20 to 30 years that were most prominent on Wall Street. Helped also by the fact that global investment money, of which there was so much, was just poured into the U.S., Americans explored a new field by exerting their characteristic frontier spirit. However, things escalated to the point where it became impossible for companies to take risk on their own, resulting in, as you know, the failure and bankruptcy of the Lehman Brothers investment bank. This brought about the global financial crisis because the world's economic center was, all in all, the U.S. The question is whether the cost is going to be passed on to taxpayers in the end. 例文帳に追加

アメリカはああいう自由な国でもございますし、非常に民主主義、私はアメリカという国は、非常に変化が激しくて、そして非常に多様な国だと思います。多様な価値観がある国だと思いますよ。ですから、規制改革をして、本当にこの20年、30年、特に金融に関しては、ウォール街を中心に金融工学の発達もございましたし、世界の金余りというのがある、それも非常にアメリカに集中してきたということもございまして、新しい分野を開くといいますか、それはアメリカ人らしいフロンティア精神、よく言えばフロンティア精神、しかし、それがご存じのように、一つの企業だけではリスクテイクできなくなっていく、ご存じのようにリーマン・ブラザーズという投資銀行が崩壊、破綻したわけですね。それがご存じのように、もう非常に世界の金融ショック、世界の経済の中心がやはり何といってもアメリカでしたから、もうだから、そのために、しかしご存じのように、結局は納税者にそのツケを持ってくるのかと。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS