例文 (768件) |
together--theirの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 768件
They quietly stand on each side of the principal image, the statue of Amoghapasa, with their hands pressed together in prayer in front of their chests. 例文帳に追加
本尊不空羂索観音の両脇に静かに合掌して立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two nations combined (together) against their common enemy. 例文帳に追加
2国は共通の敵に対して連合した. - 研究社 新英和中辞典
They have been very happy together ever since their marriage. 例文帳に追加
彼らは結婚以来ずっとともに幸せに過ごしている. - 研究社 新英和中辞典
The muddy stream washed away the people together with their houses. 例文帳に追加
濁流は人々を家もろとも押し流してしまった. - 研究社 新和英中辞典
They can not come together without picking their neighbours to pieces. 例文帳に追加
彼らが寄るときっと人の悪口だ - 斎藤和英大辞典
They can not come together without picking their neighbours to pieces. 例文帳に追加
彼らは寄ればきっと人の悪口だ - 斎藤和英大辞典
Persons taking interest in the matter laid their heads together and formed a society. 例文帳に追加
有志の士、相い計って会を起こした - 斎藤和英大辞典
They only stayed together for the sake of their children.例文帳に追加
彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。 - Tatoeba例文
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.例文帳に追加
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 - Tatoeba例文
Tom and Mary went shopping together for their costumes.例文帳に追加
トムとメアリーは一緒に衣装を買いに行った。 - Tatoeba例文
of two or more people, the action of living their lives together without regard for the consequences 例文帳に追加
結果を問わず人生を共にすること - EDR日英対訳辞書
of making a noise when people strike their hands together, in a clapping manner 例文帳に追加
人が手を打ってしゃんしゃん音をたてるさま - EDR日英対訳辞書
to arrange three guns with their openings together in the shape of a pyramid 例文帳に追加
小銃を3丁ずつ組み合わせて立てかける - EDR日英対訳辞書
They only stayed together for the sake of their children. 例文帳に追加
彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。 - Tanaka Corpus
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 例文帳に追加
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 - Tanaka Corpus
Their life together is dazzlingly happy. 例文帳に追加
2人一緒の生活は目もくらむほど幸せだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Their happy life together begins to change. 例文帳に追加
2人の幸せな生活が変わり始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
They had dwelt together almost all their days; 例文帳に追加
彼らは生きている間、ほとんど一緒に暮らしていました。 - Ouida『フランダースの犬』
Including Gomizuoin and Tofukumonin, their children, their brothers and sisters, their well-acquainted court nobles, court ladies and others gathered together frequently to deepen their relationships. 例文帳に追加
後水尾院と東福門院をはじめ兄弟たち、院の兄弟、旧知の公家、女官などとたびたび集まり親交を深めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tom and Mary don't have much time to talk together. Their children are always demanding their attention.例文帳に追加
トムとメアリーには話し合う暇があまりない。子どもたちが常に世話を必要としているからだ。 - Tatoeba例文
Their hearts are bound together by Aubrey, their captain, master and commander. 例文帳に追加
彼らの心は,艦長であり,師であり,そして指導者であるオーブリーによって結びつけられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
In this swimming school, parents must attend together with their children. 例文帳に追加
このスイミングスクールは子供と一緒に親も通わなければなりません。 - Weblio Email例文集
In this swimming school, mothers must attend together with their children. 例文帳に追加
このスイミングスクールは子供と一緒に母親も通わなければなりません。 - Weblio Email例文集
In this swimming school, parents also attend together with their children. 例文帳に追加
このスイミングスクールでは親も子供と一緒に通います。 - Weblio Email例文集
The young people of the village got together and talked about their experience of farming. 例文帳に追加
村の若い人達は集まって営農の経験について話し合った. - 研究社 新和英中辞典
They started out on their new life together, with everybody's blessings. 例文帳に追加
皆の祝福を受けて二人は新しい人生の門出を切った. - 研究社 新和英中辞典
What brought them together was their common love of classical music. 例文帳に追加
2人の仲を取り結んだのは共に古典音楽が大好きだったことだ. - 研究社 新和英中辞典
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.例文帳に追加
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 - Tatoeba例文
例文 (768件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |