1153万例文収録!

「together--their」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > together--theirに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

together--theirの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 806



例文

Shigekuni rejected the request, saying 'I had no reason to stop them from joining the army of Minamoto clan out of their moral debt to them. I joined your army at Ishibashiyama together with my grandson Yoshikiyo SASAKI in reply to your request, but you ignored what we did for you and ordered me to arrest the wives and children of Sadatsuna SASAKI and his brother. That is not what I can accept.' 例文帳に追加

重国は「彼らが旧恩のため源氏の元に参じるのを止める理由はない。私はあなたの要請に応じて外孫の佐々木義清を連れて石橋山に参じたのに、その功を考えず佐々木定綱らの妻子を捕らえよとの命を受けるのは本懐ではない」と拒否した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Focusing on rickshaw men who lost their jobs after the Tokyo Horse Tramway was laid, he persuaded Tsuna TAKEUCHI's rickshaw chauffeur and leader of rickshaw men, Kamekichi MIURA, to use his power for his campaign, and by distributing leaflets saying that participants could enjoy as much sake as they wanted, he gathered many rickshaw men at a get-together party held within the precincts of the Kanda-Myojin Shrine on October 4, 1882. 例文帳に追加

東京馬車鉄道の敷設で失業した車夫に着目し、竹内綱の抱えの三浦亀吉という親分を説得、周旋させ、集まった者にはいくらでも酒を飲ませるというビラをまき、1882年(明治15年)10月4日、神田明神境内で人力車夫大懇親会を開いたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1338 he was ordered by Chikafusa KITABATAKE to go from Ominato in Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) to the provincial capital of Mutsu Province (Ryozen-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture) together with Imperial Prince Noriyoshi/Norinaga, however their boat was stranded and washed ashore at Totomi Province (west of Shizuoka Prefecture), after that he stayed with the Ii clan, who was the powerful clan of the Iinoya Domain. 例文帳に追加

1338年(暦応元年/延元3年)には、義良親王とともに北畠親房に奉じられて伊勢国大湊(三重県伊勢市)より陸奥国府(福島県伊達郡霊山町)へ渡ろうとするが、座礁により遠江国(静岡県西部)に漂着し、井伊谷藩の豪族井伊氏のもとに身を寄せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to those Ranpeki's pursuit of foreign goods, and the fact that the new academic subject of Rangaku became widely accepted, the party was held from those time, not being tied to traditional Japanese New Year events, but as the place for the scholars to get together and exchange the latest information to increase their knowledge. 例文帳に追加

蘭癖らの舶来趣味に加え、新しい学問である蘭学が一定の市民権を得ていたことを受け、日本の伝統的正月行事に把われることなく、蘭学者たちが親睦を深め、自らの学問の隆盛を願い、最新情報の交換を行う集まりとして、以後も毎年行われるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, the respective inspection departments/bureaus of the FSA and the Local Finance Bureaus shall work together to: prepare a system to collect information on the latest financial transactions and the financial institution's business; strive to recruit and train inspectors who take on crucial duties and to develop a support system for their recruitment and training; and continue making efforts to conduct "evolutionary inspections" at all times. 例文帳に追加

このため、金融庁及び財務局の検査部局は、一体となって、最新の金融取引・金融機関の経営に関する情報把握体制の整備を図り、重要な任務を担う検査官の採用・育成やそのサポート体制の整備に取り組み、常に「進化する検査」の実施に取り組み続けなければならない。 - 金融庁


例文

In 1507, together with the Amago clan, the Mitoya clan joined the army for Kyoto headed by Yoshinori OUCHI who served the previous shogun, Yoshitane ASHIKAGA, but Tsunehisa AMAGO returned home earlier than others from the battle in Kyoto which had been drawn into a war, began invading Ouchi's territory where Yoshinori was absent for the war, starting their confrontation with the Ouchi clan. 例文帳に追加

永正4年(1507年)に前将軍足利義稙を奉じた大内義興の上洛軍に、尼子氏ともども三刀屋氏も従ったが、泥沼の戦いを続ける京の戦乱よりいち早く帰国した尼子経久は義興不在の大内領への侵略を開始、大内氏との全面的な対立が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally a hosho was a monjo (document), formed by senior vassals or magistrates, in order to certify orders issued by lords were formal and to instruct their prompt execution; in the Muromachi bakufu a hosho was made by kanryo (Shogun's Deputies) together with Shougun's order, the system of which was succeeded by the Edo bakufu. 例文帳に追加

奉書とは元々主君が出した命令書に対して、重臣や奉行などがその命令書が正規のものである証明とその速やかな執行を指示するために作成した文書であり、室町幕府では管領によって将軍の命令書とともに奉書が作成され、江戸幕府においてもこの制度を継承していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A plasma display panel 1 as the display panel is equipped with a rectangular front substrate 30 and a rectangular back substrate 40, and a seal material 50 which joins the front substrate 30 and back substrate 40 together at their outer peripheral edges to demarcate a discharge space 60 between the front substrate 30 and back substrate 30.例文帳に追加

表示パネルとしてのプラズマディスプレイパネル1は、各々、長方形の前面基板30及び長方形の背面基板40と、前面基板30と背面基板40の間に放電空間60を画定すべく前面基板30と背面基板40をその外周縁部で接合するシール材50とを備える。 - 特許庁

For a semiconductor device having semiconductor elements 11 flip-chip bonded onto a circuit board 13 with conductive bumps 15 formed on their terminal electrodes 12, even together with a plurality of insulating bumps 17 which do not take part in electric connections of the semiconductor elements 11 are bonded to the circuit board 13.例文帳に追加

半導体素子11の端子電極12に導電性バンプ15を形成して半導体素子11を回路基板13上にフリップチップ接続する半導体装置において、電気的な接続には関与しない複数個の絶縁性バンプ17でも半導体素子11と回路基板13とが接合されている半導体装置である。 - 特許庁

例文

During scanning, the measurement of picture data and that of reference X-ray quantities A, B (3A, 3B) are nearly simultaneously executed to output the former as a measuring data signal 4 and concerning the latter, after adding the quantities A and B (3A and 3B) together by an adder 5, to output their average as a reference X-ray quantity.例文帳に追加

スキャン中に、画像データの計測と基準X線量A,B(3A,3B)の計測をほぼ同時に行い、前者については測定データ信号(4)として出力し、後者については基準X線量A,B(3A,3B)を加算器(5)にて加算後、平均値を基準X線量として出力する。 - 特許庁

例文

Central urban areas formed in this way do not simply bring together commercial functions. They also form the core of people's lives and cultural activities, and their role as centers of culture and tradition accumulated over many years make them in a sense the "faces" of their towns and cities. With the growth of motorization in recent years, however, the field of people's activities has spread to the suburbs.例文帳に追加

このように形作られてきた中心市街地は、単に商業機能が集中しているのみならず、人々の生活や文化的活動の中心であり、これまでの長い歴史の中で、文化、伝統を育んできた「街の顔」というべき存在となってきたが、近年、モータリゼーションの進展に伴い、郊外の居住者の増加、病院や学校、役所などの公共施設の郊外への移転など人々の活動の場が郊外へ拡散し、中心市街地の空洞化が進んでいる。 - 経済産業省

The previous Fig. 2-1-4 looked at the features of innovation by SMEs. Considering the relationship between this and their strengths, it can be seen that they cannot employ economies of scale, (orscale merits”) and have weaknesses in their ability to procure funding. As such, it is difficult for SMEs to drive large-scale research and development forward. However, it can be assumed that they are striving to realize innovation through creativity with the management working together with the staff, forming a single unit while taking leadership.例文帳に追加

先の第2-1-4図において、中小企業によるイノベーションの特徴を見たが、それと中小企業の強みとの関係を考えると、規模の経済性(スケールメリット)が働かないことや、資金調達力の弱さから、中小企業は、大規模な研究開発を推進することは難しいが、経営者がリーダーシップを発揮しつつ、従業員と一緒に一丸となって、イノベーションの実現に向けて創意工夫等に取り組んでいると考えられよう。 - 経済産業省

One surface of the optical sheet for controlling an illumination light path, on which incident light from a light source is radiated, has a surface shape where hemispherical microlenses 32 and convex lenses 34 smaller than the hemispherical microlenses 32 exist together, and their convex surfaces and convex portions have optical shapes turning toward the light source.例文帳に追加

照明光路制御用光学シートの片面で、光源からの入射光が当たる面が、半球状マイクロレンズ32及び、前記半球状マイクロレンズ32より微細な凸形状レンズ34とが混在する表面形状をなし、それぞれの凸面、凸部が、光源側の面に向いてなる光学形状を有することを特徴とする光学シートである。 - 特許庁

A bead case 100 is constructed by layering a trial production tray 110, a tool box 120, a bead housing case 130, and a bead material box 140, which have the same vertical and horizontal dimensions, and when they are layered and fitted to each other at their upper edges and the lower edges, they are put together in a box shape as a whole.例文帳に追加

このビーズケース100は、上記試作用トレー110と、工具・道具整理箱120と、ビーズ収納ケース130と、ビーズ材料整理箱140とを積層した構造であり、互いに縦横寸法を同じくし且つそれらの上端縁及び下端縁にて互いに嵌め合って積層し、全体的に箱状にまとめることができる。 - 特許庁

This system has a means for setting a patient who has specific bed change conditions meeting bed change conditions having priority levels respectively as a patient who needs to be registered for bed change and a means which displays whether patients are set as patients who need to change beds by the patients in the patient selection picture together with their priority levels.例文帳に追加

所定の転床条件であって各々が優先度を持つ転床条件を満たした患者を転床登録の必要な要転床患者に設定する手段と、患者が要転床患者に設定されているか否かを前記患者選択画面の各患者毎に各々その優先度とともに表示する手段とを有する。 - 特許庁

In this case, the battery charger 9 and the cellular phone 1 are connected, in a connected structure so that their attitudes are changed together; and based on the communication situation of the cellular phone 1, the attitude of the cellular phone 1 is controlled by outputting control signals that control the attitude of the battery charger 9 with respect to charger 9.例文帳に追加

この場合、充電台9と携帯電話機1とは、それらの姿勢が連動して変わるような接続構造で接続されており、携帯電話機1の通信状況に基づいて、充電台9の姿勢を制御するための制御信号を充電台9に対して出力することによって携帯電話機1の姿勢を制御する。 - 特許庁

The Financial Services Agency (FSA) and the Reconstruction Agency are making efforts in that respect, as is the Ministry of Economy, Trade and Industry. The three of them are working together to promote restoration and reconstruction while playing their respective roles individually. I intend to devote myself to these activities. My stance is the same as the prime minister's. 例文帳に追加

金融庁も取り組んでおりますし、復興庁も取り組んでおりますし、経済産業省も取り組んでおりまして、それぞれ棲み分けをしながら三つが力を合わせて、この復興再生に励むことが出来るようになっていると、そう思っていまして、ここをしっかり取り組んでいきたいということでございました。総理と考え方は同じです。 - 金融庁

Three or more flying bodies having clocks and existing in the sky measure their real- time positions by receiving signals from the ground fixed stations and transmit the results together with the time to the ground side.例文帳に追加

位置が正確に判明している4つ以上の地上固定局から、地上局側の位置情報・時刻情報の電波を上空に存在する飛行体に向けて送信し、時計を有し、3つ以上の上空に存在する飛行体は、地上固定局からの信号をうけて、リアルタイムの自己の位置を測定し、その結果を地上側に向けて、時刻とともに送信する。 - 特許庁

(d) the statement whether the trademark license is provided for all goods or services, which is registered for, or only for a part of them; if the license is provided only for a part of goods or services, which is registered for, their list shall be adduced in the order of the classes of the international classification together with the corresponding number of the class of this classification;例文帳に追加

(d) ライセンス付与が対象の商品又はサービスのすべてについてされるのか又はそれらの一部についてされるのかの陳述。ライセンス付与がそれら商品又はサービスの一部についてのみされる場合は,それらの一覧で国際分類の順番に従いかつ各類の分類番号を明記して作成されたものを添付しなければならない。 - 特許庁

If procedures related to legal protection of a utility model are performed in the Patent Office or in the Board of Appeal by several persons together, they may authorise a patent agent as their representative or choose a representative from among themselves (hereinafter joint representative) whose residence or seat is in the Republic of Estonia. 例文帳に追加

複数の者が特許庁又は審判委員会において実用新案の法的保護に関する手続を共同で行なうときは,これらの者は,その代表者として特許代理人を選任するか又はこれらの者の中から居所若しくは所在地をエストニア共和国に有している代表者(以下「共通の代表者」という)を選任することができる。 - 特許庁

The Registrar shall ordinarily publish the list of agents in the register of trade marks agents shall be published in the Journal from time to time, and at least once in two years together with their addresses as entered in the register, the entries being arranged in the alphabetical order of the surnames of the registered trade marks agents and copies thereof may be placed for sale.例文帳に追加

登録官は,通常商標代理人登録簿における代理人一覧を刊行し,登録事項を商標代理人の姓のアルファベット順に配列した上,商標代理人登録簿に登録されたそれらの者の住所と共に随時及び少なくとも2年に1回は公報により公告しなければならず,またその写しは販売することができる。 - 特許庁

A home terminal 1 obtains positional information on the foodstuff purchase destinations related to foodstuffs used to prepare the cooking menu from a server 16 connected through the Internet 5, extracts the foodstuff purchase destinations within the set retrieval range among the foodstuff purchase destinations and displays their positions on a display 2 together with a map.例文帳に追加

ホーム端末1は、調理メニューを実施する場合に使用される食材に関連する食材購入先の位置情報をインターネット5を介して接続されるサーバ16から取得すると、前記食材購入先のうち設定された検索範囲内に位置する食材購入先を抽出すると共にその位置を地図と共にディスプレイ2に表示する。 - 特許庁

When forming a refuse filtering net bag from a regular net- structured cylindrical body having a plurality of plastic monofilaments joined together with their crossing to one another, the monofilaments arranged at same intervals in the same direction are formed of rather thick monofilaments disposed at every prescribed numbers and a plurality of rather narrow monofilaments disposed between the thick monofilaments.例文帳に追加

複数のプラスチック製のモノフィラメントが互いに交差して接合された規則的な網目構造の筒状体からゴミ濾取り用網袋を形成する際に、同一方向に等間隔に並ぶ前記モノフィラメントが、所定本数置きに配置された太目のモノフィラメントと、該太目のモノフィラメントの間に配置された複数の細目のモノフィラメントから形成されたものとする。 - 特許庁

In this information filling laminated sheet, a base paper and an information filling paper are so constituted as to be peelably adhered together through an adhesive layer prepared by an adhesive mainly made of the water emulsion of a polypropylene/vinyl acetate copolymer so as to perform the separation between the base paper and the information filling paper through the tearing of the adhesive layer during their separation.例文帳に追加

基紙と情報記入用紙とがポリプロピレン酢酸ビニル共重合物の水性エマルションを主成分とする接着剤により形成される接着剤層を介して剥離可能に接着されており、剥離の際に前記接着剤層が裂かれて基紙と情報記入用紙との剥離がなされることを特徴とする情報記載積層シート。 - 特許庁

A MAC address management server 25 connected to a mobile phone network 24 via the mobile phone network transmission/reception section 14 and a mobile phone base station 23 allocates one or more temporary MAC addresses together with their validities to the SSID/MAC address management section 15, which uses the allocated temporary MAC addresses at searching of the wireless LAN base station.例文帳に追加

このSSID・MACアドレス管理部15は、携帯電話網送受信部14および携帯電話基地局23を経由して、携帯電話網24に接続されたMACアドレス管理サーバ25から1以上の一時MACアドレスをその使用期限と共に割り当てられ、無線LAN基地局21の探索時に割り当てられた一時MACアドレスを使用する。 - 特許庁

In the database, (a) the articles supplied by the clients 2 have their reception and forwarding states registered as article management data together with a added common code, (b) media, etc., through which the displayed articles are exposed are registered as customer management data, and (c) the rental histories, television broadcasting use schedules, etc., of the articles are registered as rental management data.例文帳に追加

データベースには、(イ)各クライアント2から供給される商品を、共通コードを付与し夫々の商品の入荷と出荷の状況を商品管理データとして登録する、(ロ)展示商品が露出されたメディア等を顧客管理データとして登録する、(ハ)商品の貸出履歴、テレビ放送使用予定などを貸出管理データとして登録する。 - 特許庁

The body 11 of an endoscope protective cover slip preventive means 10 for fixing a protective cover 25 in non-slip conditions relative to an endoscope 20 includes a base part 16, an engaging piece 17 and an engaged piece 18 both pieces extending from both the ends of base part 16 and then bending upward from the base part 16 for the connection of their leading ends together.例文帳に追加

保護カバー25を内視鏡20に対してずれを防止した状態で固定するための保護カバーずれ防止具10の本体11を、基部16と、基部16の両側からそれぞれ延び基部11に対して曲げることにより先端部どうしが係合可能になった係合片17と、被係合片18とで構成した。 - 特許庁

The manufacturing method for middle thickened propeller shafts includes two processes; the first process in which a pair of tapered paper tubes 7 and 9 are coupled together in such a manner that their major diametric ends 7c and 9c are directed facing and the second process in which threads impregnated with resin are wound on the periphery of each core member to form a middle thickened fiber layer 5.例文帳に追加

中太プロペラシャフトの製造方法は、一対のテーパ紙管7,9をそれぞれの大径側端部7c、9cが対面方向に指向されるように連結して中太芯部材3を構成する第1工程と、芯部材の外周面に樹脂を含浸した糸を巻き付けて中太繊維層5を構成する第2工程とを含む。 - 特許庁

Social education facilities, such as community centers and museums that provide the closest opportunities of learning and interaction for local residents, are expected to further enhance their Monodzukuri related projects, and community centers are providing handwork classes for parents and children as well as lecture sessions where elderly citizens and children will work together on Monodzukuri tasks.例文帳に追加

地域の人々にとってもっとも身近な学習や交流の場である公民館や博物館などの社会教育施設では、ものづくりに関する取組を一層充実することが期待されており、公民館では、親子参加型の工作教室や、高齢者と子どもが一緒にものづくりを行うなどの講座を実施している。 - 経済産業省

A famous lighting technician who worked at the Shochiku Kyoto Studio named Shigeru MUTAGUCHI, known for his nickname 'Mutayan' (later known as Korema ARIMA), joined Nakane Productions under the name 'Shigeaki ARIMA,' bringing over Kenichi Enomoto (he referred to himself as 'Ken ENOMOTO' at the time), a chorus boy for the Asakusa Opera and Obeya-haiyu (an actor who played bit-parts to establish their career and lived together with other actors who had the same aims) from Toa Kinema Kyoto Studio (also known as Toji-in Studio). 例文帳に追加

中根プロには、松竹京都撮影所の名物照明マンだった「ムタやん」こと牟田口茂(のちの有馬是馬)が俳優に転向、「有馬茂明」を名乗り、浅草オペラのコーラスボーイ崩れで東亜キネマ京都撮影所(等持院撮影所)の大部屋俳優だった榎本健一(当時「榎本健」名義)を連れて参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The storage subsystem stores data associated with writing requests in the hard disk drive, together with their parities, in response to the writing requests transmitted from the host computer, and verifies the correctness of the data stored in the hard disk drive independently of the responses to the writing requests, and then repairs data regarded as abnormal when abnormality exists in the data.例文帳に追加

ストレージサブシステムは、ホストコンピュータから送信される書き込み要求に応答して、当該書き込み要求に伴うデータをそのパリティとともにハードディスクドライブに格納する一方、当該書き込み要求に対する応答とは独立に、ハードディスクドライブに格納したデータの正当性を検証し、データの異常があれば、異常とされたデータを修復する。 - 特許庁

Putting these reasons together with the fact that 71.3% of successors are sons or daughters, it may be concluded that successors are chosen not simply because they are the proprietors own child, but also on other grounds, such as (1) the greater acceptance within the firm of relatives at SMEs, and (2) the expectation that the opportunity of having been able to watch their parent at the helm of a business makes proprietorschildren managerially better equipped to be proprietors themselves. 例文帳に追加

これらの理由と後継者の71.3%が子息・子女であることを併せて考えると、単に自分の子供だからというだけでなく、〔1〕中小企業では親族の方が会社内の理解を得やすい、〔2〕親として自分が企業経営の帝王学を目の前で見せてきたことに対する期待がある、等の理由も考えることができるだろう。 - 経済産業省

Furthermore, in this crisis in particular, it is very important that the G-7 members and other countries around the world closely cooperate with one another. The Prime Minister is now in New York, and the U.S. government and Congress are apparently working together on bold measures, so the most important thing for Japan and other individual countries to do now, is to assertively do what they can on their own and actively cooperate in doing what they can do together. 例文帳に追加

それから、今回の場合には特にG7を始めとして世界中の国々の連携というものも非常に大事だというふうに思っておりますので、連携を密に取って、今回の総理がニューヨークに行かれましたけれども、日本の出来ること、あるいはまたアメリカが今報道では思い切った対策を議会と政府とで作業を進めているようですから、それぞれの国でやれること、それから各国が協調してやれること、これを積極的にやっていくということが今一番求められていることではないかというふうに思います。 - 金融庁

Dicarboxylic acids mainly include aromatic dicarboxylic acids or their ester-forming derivatives and glycols or their ester-forming derivatives are subjected to the polycondensation reaction by using a solution including germanium dioxide and a compound that can form a complex together with the dioxide as a polycondensation catalyst to produce a melt-polycondensate polyester.例文帳に追加

芳香族ジカルボン酸を主成分とするジカルボン酸またはそのエステル形成性誘導体と、グリコ−ルまたはそのエステル形成性誘導体とを、二酸化ゲルマニウム及びこれと錯化合物を形成し得る化合物を含有する溶液を重縮合触媒として用いて重縮合させて得られた溶融重縮合ポリエステルを、ナトリウムの含有量(N)、マグネシウムの含有量(M)、珪素の含有量(S)及びカルシウムの含有量(C)が、下記の(1)〜(4)の少なくとも一つを満足する冷却水を用いて冷却しながらチップ化することを特徴とするポリエステルの製造方法。 - 特許庁

This split type retainer of tapered roller bearing consisting of a number of segments 21 which are combined annularly, is configured so that common wires 27 and 28 are threaded through all segments 21 to form a string 33 of segments, wherein the string 33 of segments is formed annularly by tightening them 27 and 28 and coupling together their ends directly or indirectly.例文帳に追加

多数のセグメント21を環状に組み合わせて形成した円すいころ軸受の分割型保持器において、前記全てのセグメント21に共通のワイヤー27、28を挿通してセグメント列33を形成し、前記ワイヤー27、28を引き締めそのワイヤー27、28の両端部相互を直接的又は間接的に連結することにより前記セグメント列33を環状に形成するようにした。 - 特許庁

To keep the performances of a radar system and a sensor interface system high and stable even when a relative distance to a target increases or decreases extensively and rapidly, without complicating their system structures drastically, in the radar system mounted on the same moving body together with a velocity sensor or an acceleration sensor, and the sensor interface system for interfacing between the radar system and any one of these sensors.例文帳に追加

本発明は、速度センサまたは加速度センサと共に同じ移動体に搭載されたレーダ装置と、これらのセンサの何れかとレーダ装置とのインタフェースをとるセンサインタフェース装置に関し、構成が大幅に複雑化することなく、目標との相対距離が広範かつ急激に増減する状態であっても性能を高く安定に維持できることを目的とする。 - 特許庁

A digital composite machine 1 stores setting contents for determining various image processing contents to a nonvolatile memory 3, provides a recording output onto paper in a form of a bar code together with their character information and automatically compares and verifies the outputted bar code with the setting contents stored in the nonvolatile memory 3.例文帳に追加

デジタル複合装置1は、各種画像処理内容を決定する設定内容を不揮発性メモリ3に記憶し、この不揮発性メモリ3に記憶されている設定内容を、当該設定内容の文字情報とともにバーコードとして用紙に記録出力するとともに、当該記録出力したバーコードと不揮発性メモリ3の記憶している設定内容を自動的に比較検証する。 - 特許庁

(3) In order to have access to a registry file or to be issued copies or printouts from the register, a written request together with information concerning payment of the state fee for each file, copy or printout of a document shall be submitted. Applicants, proprietors of patents and authors have access to the registry files concerning their inventions free of charge. 例文帳に追加

(3) 登録ファイルを閲覧するため又は登録簿の謄本若しくはプリントアウトの発行を受けるためには,書類の各ファイル,謄本又はプリントアウトに係る国の手数料の納付に関する情報を添えて,請求書を提出しなければならない。出願人,特許所有者及び発明者は,自己の発明に関する登録ファイルを無料で閲覧することができる。 - 特許庁

This three-dimensional netty structure is such that filaments of thermoplastic resin form loops and most of their mutual contact points are joined together, being such as to have coarse structure on one side to contain an encapsulant therefor and in the majority of the structure and have dense structure made by compressing part of the filaments at least on one side as the bottom face.例文帳に追加

熱可塑性樹脂からなる線条がループを形成して、互いの接触部の大部分が接合一体化した三次元網状構造体において、該構造体の封入物を入れる側の一面と構造体の大部分とに粗な構造を有し、少なくとも底面となる側の一面に線条の一部が圧縮されてなる緻密な構造を有する三次元網状構造体とする。 - 特許庁

To provide a house designed and built in conformity with artist's specifications thereby expressing the identity for an artist, even though the frontage is narrow without taking into consideration the design features for the surface itself of the building, facilitating an outside person visit and an old person living in a room, if the aged person lives together in the same building for deepening their friendship and interchange daily.例文帳に追加

間口が狭くてもデザイン的に美術家としてのアイデンティティーを表現することができると共に、建物の表面自体はデザイン性を考慮する必要がなく、また、お年寄りが同居する場合においても外部からお年寄りの部屋に気軽に訪問することができて日常的に互いの親睦や交流を深めることが可能な美術家仕様の住宅の提供。 - 特許庁

Kagemori, who was a hard-liner for defeat of the Miura clan, screwed his child, Yoshikage ADACHI, and his grandchild, Yasumori ADACHI, who had reconciled themselves to the lee of the Miura clan, over their tameness, and persuaded Tokiyori, who leant toward compromise with the Miura clan, into starting the Battle of War by taking every measure such as act of provoking the Miura clan together with the family, and so on; as a consequence, approximately 500 people of the Miura clan were killed and the Miura clan fell. 例文帳に追加

景盛は三浦打倒の強硬派であり、三浦氏の風下に甘んじる子の安達義景や孫の安達泰盛の不甲斐なさを厳しく叱責し、三浦氏との妥協に傾きがちだった時頼を説得して一族と共に三浦氏への挑発行動を取るなどあらゆる手段を尽くして宝治合戦に持ち込み、三浦一族500余名を滅亡に追い込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such analyses and findings suggest that, as we move forward in supporting the development and poverty reduction in LICs, it is important to ensure that countries improve their macroeconomic management and social security policies, among others, to get prepared better for the impact of possible future exogenous shocks.I therefore would like to ask the IDA to further promote the provision of policy advice for such purpose, together with its financial assistance. 例文帳に追加

このような分析を踏まえると、今後の低所得国の開発と貧困削減の進め方においては、将来再び外生的なショックが起こることに備え、国のマクロ経済運営や社会保障政策等を強化しておくことが重要であり、IDAが資金支援とともにこのような政策アドバイスを強化していくことを慫慂したいと思います。 - 財務省

Article 217 (1) A Commission Official shall, in executing official inspection, search, or seizure at a dwelling house of a person, a residence, building or other place a person guards, have the owner or manager thereof (including such person's representative, agent, or other person in lieu of them) or their employee or adult relative living together attend the execution. 例文帳に追加

第二百十七条 委員会職員は、人の住居又は人の看守する邸宅若しくは建造物その他の場所で臨検、捜索又は差押えをするときは、その所有者若しくは管理者(これらの者の代表者、代理人その他これらの者に代わるべき者を含む。)又はこれらの者の使用人若しくは同居の親族で成年に達した者を立ち会わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The endoscope keeps the outer circumference of a snap stopper, covering the base end side of the insertion section connected to the operation section, composed of the arch of a first radius and the arch of a second radius, wherein a ramp generated between their outer circumferential surfaces rotates together with the rotation of the insertion section around the insertion axis.例文帳に追加

本発明の内視鏡は、前記操作部に連結された前記挿入部の基端側を被う折れ止め部の外周は、第1の半径の円弧と、第2の半径の円弧とから構成され、第1の半径の円弧の外周面と第2の半径の円弧の外周面の間に生ずる段差が内視鏡の挿入部の挿入軸周りの回転と共に操作部に対して回転する。 - 特許庁

The wavelength multiplex transmission system which has a wavelength multiplexing device 12, a wavelength demultiplexing device 13, and a transmission line 3 connecting the both together is equipped with a plurality of optical elements 14b to 14d which are arrayed mutually in series with the wavelength multiplexing device and multiplex optical signals having wavelengths determined by their own physical characteristics with optical signals inputted from precedent stages and sends the resulting signals out to the following stages.例文帳に追加

波長多重装置12と波長分離装置13と両者を接続する伝送路3を有する波長多重伝送システムにおいて、波長多重装置に対して、互いに直列配列され、前段から入力された光信号に自己の物理特性で定まる波長を有する光信号を多重して次段へ送出する複数の光素子14b〜14dを備える。 - 特許庁

The polishing method includes a step of polishing an object to be polished by using, together with a suede type polishing pad, the polishing composition containing: a pad degrading inhibitor selected from a diethylenetriamine penta-acetic acid, a hydroxy ethyl ethylenediamine triacetic acid, a triethylenetetramine hexa-acetic acid and a glutamic acid diacetic acid, and their alkali metal salts and ammonium salts; and an oxidizer.例文帳に追加

本発明の研磨方法は、ジエチレントリアミン五酢酸、ヒドロキシエチルエチレンジアミン三酢酸、トリエチレンテトラミン六酢酸及びグルタミン酸二酢酸並びにそれらのアルカリ金属塩及びアンモニウム塩から選ばれるパッド劣化抑制剤と、酸化剤とを含有する研磨用組成物をスエードタイプの研磨パッドと併せて使用して研磨対象物を研磨する工程を有することを特徴とする。 - 特許庁

The CPU 1 of this performance teaching apparatus stores note data in RAM 3 via a FDD controller 6 or a MIDI interface 7 based on the program of ROM 2, and corrects the note data of chords overlapping in their sounding periods so that the whole sounding periods overlap together, and makes the LEDs 9 corresponding to the pitch data of the plural note data emit light via an LED controller 5.例文帳に追加

CPU1は、ROM2のプログラムに基づき、FDDコントローラ6又はMIDIインターフェース7を介して、音符データをRAM3にストアし、発音期間の一部が重複している和音の音符データをその発音期間の全てが重複するように補正し、LEDコントローラ5を介して、その複数の音符データの音高データに対応するLED9を発光させる。 - 特許庁

These revolts were quelled by the bushi who came together from across Japan to get the approval of their deeds of valor from the Imperial Court and the families of military art, that is, the family lines publicly authorized as bushi were considered as the descendants of Johei Tengyo kunkosha (people who served with distinguish in the Johei and Tengyo War) and '' (military affair) became a 'family business' of the aristocrat family and Seiwa-Genji (Minamoto clan), Kanmu-Heishi (Taira clan) and the Fujiwara clan of the Hidesato line were established as military families at this time. 例文帳に追加

この反乱は朝廷の勲功認定を目的に全国から集結した武士たちによって鎮圧され、武芸の家、すなわち、武士として公認された家系は、承平天慶勲功者の子孫ということになり、「武」が貴族の家としての「家業」となり、武家としての清和源氏や桓武平氏、秀郷流藤原氏もこの時に確定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method is characterized in that a layered double hydroxide and/or a metallic hydroxide and maleic anhydride are added to a phenol resin or a modified phenol resin and that the blend is then stirred and mixed together with a powdered hard medium until the layered double hydroxide and the metallic hydroxide are dispersed with their average diameters reduced to 1 μm or less.例文帳に追加

フェノール樹脂又は変性フェノール樹脂中に、層状複水酸化物及び又は金属水酸化物及び無水マレイン酸を配合し、硬質粉砕媒体とともに撹拌混合することにより、層状複水酸化物及び又は金属水酸化物を平均粒径が1μm以下の状態で分散させたことを特徴とする難燃性樹脂組成物の製造方法。 - 特許庁

例文

The method is characterized in that a layered double hydroxide and/or a metallic hydroxide and the p-hydroxybenzoic acid are added to a phenol resin or a modified phenol resin and that the blend is then stirred and mixed together with a powdered hard medium until the layered double hydroxide and the metallic hydroxide are dispersed with their average diameters reduced to 1 μm or less.例文帳に追加

フェノール樹脂又は変性フェノール樹脂中に、層状複水酸化物及び又は金属水酸化物及びp−ヒドロキシ安息香酸を配合し、硬質粉砕媒体とともに撹拌混合することにより、層状複水酸化物及び又は金属水酸化物を平均粒径が1μm以下の状態で分散させたことを特徴とする難燃性樹脂組成物の製造方法。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS