1153万例文収録!

「upon」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

uponを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 36083



例文

All eyes were turned upon him 例文帳に追加

衆目が彼に集まった - 斎藤和英大辞典

to meet with a misfortunefall upon evil dayslight upon bad times 例文帳に追加

不幸に遭遇する - 斎藤和英大辞典

He is not to be prevailed upon. 例文帳に追加

彼には勧めても駄目だ - 斎藤和英大辞典

There is no need of dwelling upon the subject. 例文帳に追加

あえて多弁を要せず - 斎藤和英大辞典

例文

He is to be depended uponto be relied uponreliable―trustworthy. 例文帳に追加

あの人は頼みになる - 斎藤和英大辞典


例文

He is to be depended uponto be relied uponreliable―trustworthy. 例文帳に追加

あの人は頼りになる - 斎藤和英大辞典

There is a run upon the bank. 例文帳に追加

銀行に取り付けがある - 斎藤和英大辞典

A run is made upon a bank. 例文帳に追加

銀行が取り付けを食う - 斎藤和英大辞典

to make a run upon a bank 例文帳に追加

銀行へ取り付けに行く - 斎藤和英大辞典

例文

to come upon the parish 例文帳に追加

町内の厄介者になる - 斎藤和英大辞典

例文

I am thrown upon the worldthrown upon my own resources. 例文帳に追加

寄辺渚の捨小舟 - 斎藤和英大辞典

We shall never look upon his like again. 例文帳に追加

あんな人はまたと無い - 斎藤和英大辞典

Fear fell upon her. 例文帳に追加

彼女は恐怖に襲われた。 - Tanaka Corpus

The sunbeam acts upon the skin. 例文帳に追加

日光は皮膚に作用する。 - Tanaka Corpus

Never rely too much upon others. 例文帳に追加

他人を当てにし過ぎない。 - Tanaka Corpus

generally agreed upon 例文帳に追加

全般的に同意されたさま - 日本語WordNet

Fear fell upon her.例文帳に追加

彼女は恐怖に襲われた。 - Tatoeba例文

The sunbeam acts upon the skin.例文帳に追加

日光は皮膚に作用する。 - Tatoeba例文

Never rely too much upon others.例文帳に追加

他人を当てにし過ぎない。 - Tatoeba例文

to put something down upon something else 例文帳に追加

(平らな物を)下に当てる - EDR日英対訳辞書

to wait upon or serve a person of nobility 例文帳に追加

貴人のそばに仕える - EDR日英対訳辞書

the right way to do something depending upon one's purpose 例文帳に追加

進むべき正しい道 - EDR日英対訳辞書

a title conferred upon a person posthumously 例文帳に追加

死後に贈られた称号 - EDR日英対訳辞書

an ink mark that is pressed upon a sealed flap 例文帳に追加

封じ目に押した印 - EDR日英対訳辞書

to impose something upon a person 例文帳に追加

(租税や労役を)賦課する - EDR日英対訳辞書

to plant one's feet firmly upon the ground 例文帳に追加

足を踏ん張って止まる - EDR日英対訳辞書

on [upon] the face of a document 例文帳に追加

書類の文面上では. - 研究社 新英和中辞典

It flashed upon me that… 例文帳に追加

…という考えがひらめいた. - 研究社 新英和中辞典

impinge on [upon] another's rights 例文帳に追加

他人の権利を侵害する. - 研究社 新英和中辞典

on [upon] investigation 例文帳に追加

調べてみると, 調査の結果. - 研究社 新英和中辞典

rely on [upon] a person's word 例文帳に追加

人の約束を当てにする. - 研究社 新英和中辞典

set [place, put] much [a high] value on [upon] 例文帳に追加

を高く買う, 重んじる. - 研究社 新英和中辞典

to be able to lean upon a stick 例文帳に追加

杖を突くことができる - EDR日英対訳辞書

to continue taking another's guilt upon oneself 例文帳に追加

罪などを被り続ける - EDR日英対訳辞書

The deed comes back upon the doer.例文帳に追加

行為は行為者に戻る - 英語ことわざ教訓辞典

embark upon a new business例文帳に追加

新しい事業に乗り出す - Eゲイト英和辞典

A pickpocket fastened upon me as his victimmarked me for an easy prey. 例文帳に追加

すりに見込まれた - 斎藤和英大辞典

He looks down upon people. 例文帳に追加

彼は人を眼下に見下す - 斎藤和英大辞典

He has become a politicianentered upon a political career. 例文帳に追加

彼は政治家になった - 斎藤和英大辞典

She “wastes her sweetness upon the desert air.” 例文帳に追加

あたら花を野で暮らす - 斎藤和英大辞典

This article was forced upon me 例文帳に追加

この品を押売りされた - 斎藤和英大辞典

to violate a womanoutrage a womancommit an outrage upon a woman 例文帳に追加

婦女子を凌辱する - 斎藤和英大辞典

Gradually weariness grew upon me; 例文帳に追加

だんだん僕も疲れてきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

No sooner thought upon than done. 例文帳に追加

思うがいなや実行した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And when they're writ upon your back -- " 例文帳に追加

ネコが背中をひっかきゃ...」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

which I will willingly risk upon it." 例文帳に追加

喜んでそれを賭けよう。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

He lay at full length, upon his stomach, his feet resting upon the toes, his head upon the left forearm. 例文帳に追加

全身をうつぶせに伸ばし、足を爪先立たせ、頭を左腕の上に乗せていた。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

travel upon or across 例文帳に追加

上を、あるいは横切って行く - 日本語WordNet

Everything depends upon your decision. 例文帳に追加

すべては君の意志ひとつだ。 - Tanaka Corpus

例文

Upon encountering this limit, fork (2) 例文帳に追加

この上限に達すると、fork (2) - JM




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS