uponを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 36138件
a plaque upon which literature is written 例文帳に追加
文章を書いた額 - EDR日英対訳辞書
after [upon] due consideration 例文帳に追加
十分考えたうえで. - 研究社 新英和中辞典
one's entrance into [upon] a new life 例文帳に追加
新生活へのスタート. - 研究社 新英和中辞典
a reflection upon one's honor 例文帳に追加
名誉を傷つけること. - 研究社 新英和中辞典
an idea which has been decided upon 例文帳に追加
決まっている考え - EDR日英対訳辞書
the establishment of the state upon an industrial basis―industrialism 例文帳に追加
産業立国策 - 斎藤和英大辞典
to impose upon one's hospitality 例文帳に追加
人の家に世話になる - 斎藤和英大辞典
Clustering stars will call upon a new force. become the path its light shines upon!例文帳に追加
集いし星が 新たな力を呼び起こす - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Clustering stars will call upon a new force. become the path its light shines upon!例文帳に追加
集いし星が新たな力を呼び起こす。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Limitations upon Administrative Appeals 例文帳に追加
不服申立ての制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Cost Impositions, etc., upon a Prefecture 例文帳に追加
都道府県の負担等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
to offer an insult to―offer an affront to―put an affront upon―put an indignity upon―put a slight upon―a person 例文帳に追加
侮辱を加える - 斎藤和英大辞典
to pick a quarrel with one―fasten a quarrel upon one 例文帳に追加
けんかを吹っかける - 斎藤和英大辞典
to seize the opportunity―seize the occasion―seize the moment―seize upon a chance―snatch at a chance 例文帳に追加
機会に乗ずる - 斎藤和英大辞典
to infringe upon one's rights―trample upon one's rights―tread upon one's rights―tread one's rights underfoot―trample one's rights underfoot 例文帳に追加
権利を蹂躙する - 斎藤和英大辞典
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
