1153万例文収録!

「young bird」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > young birdの意味・解説 > young birdに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

young birdの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

a young bird fresh from the nest例文帳に追加

巣立ちの鳥 - 斎藤和英大辞典

a bird that is still young 例文帳に追加

まだ幼い鳥 - 日本語WordNet

young bird not yet fledged 例文帳に追加

巣立ちしていない幼鳥 - 日本語WordNet

young bird especially of domestic fowl 例文帳に追加

特に家禽の幼鳥 - 日本語WordNet

例文

The young bird found its wings. 例文帳に追加

ひな鳥は飛べるようになった. - 研究社 新英和中辞典


例文

A young bird had fallen out of the nest. 例文帳に追加

鳥の子が巣から落ちておった - 斎藤和英大辞典

The mother bird brought worms for her young ones.例文帳に追加

母鳥が雛に虫を持ってきた。 - Tatoeba例文

fully plumaged young bird 例文帳に追加

完全に羽毛のある若鳥 - 日本語WordNet

the short weak cry of a young bird 例文帳に追加

ひな鳥の短く弱い鳴き声 - 日本語WordNet

例文

The mother bird brought a worm for her young ones. 例文帳に追加

母鳥が雛に虫を持ってきた。 - Tanaka Corpus

例文

(of a young bird) having acquired its flight feathers 例文帳に追加

(若い鳥について)主翼羽を得たさま - 日本語WordNet

of a young bird, to leave the nest 例文帳に追加

ひな鳥が成長して巣から離れる - EDR日英対訳辞書

of a young bird or a larva, to come out of an egg 例文帳に追加

卵がかえってひなや幼虫なる - EDR日英対訳辞書

to let a young bird or a larva come out of an egg 例文帳に追加

卵をかえしてひなや幼虫にする - EDR日英対訳辞書

I observed how the bird fed its young.例文帳に追加

鳥がどのようにひなにえさをやるかを観察した - Eゲイト英和辞典

young bird that has just fledged or become capable of flying 例文帳に追加

巣立ちをしたばかりのまたは飛べるようになったばかりの幼鳥 - 日本語WordNet

In my country, there's a bird named dera who's been with me since I was very young例文帳に追加

私の国にも幼少の頃からとても仲のよい「デラ」という鳥が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

pigeon-like bird of arid regions of the Old World having long pointed wings and tail and precocial downy young 例文帳に追加

長いとがった翼と尾と早成性の綿毛の若さのある旧世界の乾燥地域のハトのような鳥 - 日本語WordNet

crested ill-smelling South American bird whose young have claws on the first and second digits of the wings 例文帳に追加

とさかのある悪臭を持った南アメリカの鳥で、若い頃には翼の最初、または2番目の指の部分に爪がある - 日本語WordNet

nocturnal fruit-eating bird of South America that has fatty young yielding an oil that is used instead of butter 例文帳に追加

その太った雛鳥は、バターの代わりに使われる油を産出する、夜行性で果実を食べる南米産の鳥 - 日本語WordNet

The young man had his head buried in his hands, so he did not hear the flutter of the bird's wings, 例文帳に追加

その若者は両手の中に顔をうずめるようにしておりましたので、 鳥の羽ばたきは聞こえませんでした。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

Kimimori SARASHINA, a researcher of a native town wrote in his book entitled "Hikaru tori, Hitodama, Hibashira" (shining bird, disembodied soul, pillar of fire) about many firsthand accounts of those grey herons and young night herons shining in pale blue like aosagibi (blue heron fire), including a story in which a young night heron was seen to shine in pale blue in Ibaraki Prefecture in around 1928. 例文帳に追加

郷土研究家・更科公護の著書『光る鳥・人魂・火柱』にも、昭和3年頃に茨城県でゴイサギが青白く光って見えた話など、青鷺火のように青白く光るアオサギ、ゴイサギの多くの目撃談が述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Isana-tori' Omi no umi wo oki sakete kogikurufune hetsukite kogikuru fune oki tsu kai itaku na hane so he tsu kai itaku na hane so wakakusa no tsuma no omo tori tatsu (Omi's whale-hunted waters leaving the offing as you approach nearing the shore as you approach; Do not strike your oars so roughly in the offing! Do not strike your oars so roughly near the shore! The bird of my husband supple as the young grass will fly away.) 例文帳に追加

「いさな取り」 淡海の海を 沖さけて こぎくる船 辺附きて こぎ来る船 沖つ櫂 いたくな撥ねそ 邊つ櫂 いたくな撥ねそ 若草の つまの 思ふ鳥立つ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for she seemed as jealous of Romeo going from her as a young girl of her bird, which she will let hop a little from her hand and pluck it back with a silken thread; 例文帳に追加

彼女はロミオが自分から離れるのがなごり惜しく、そのさまは若い娘が、飼っていた鳥が飛び去ってしまうのが惜しくて、ちょっと手から飛ばせてみては絹糸で引き戻しているみたいだった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

例文

This is another name for the "Young Directors System," derived from wordplays on the Japanese words seinen (meaning young but including a character meaning blue) and torishimariyaku (meaning director but including a character that is a homonym for bird). Through this system, any employee at the assistant manager level or below can make a proposal on challenging and difficult topics that only those with director-level authority can work on. If the proposal is approved, the person will be promoted to executive-level pay and given the authority and treatment of an executive for a limit of one year.例文帳に追加

同制度は、「青年取締役制度」の別名であり青年の青(あお:blue)と取締役の取り(とり:鳥)が由来となっており、取締役レベルの権限がなければ取り組むことのできない挑戦的かつ困難なテーマに対して、次長以下の社員であれば誰でも提案可能であり、企画提案が許可されると一年という期限付きで役員待遇に昇格し、権限・待遇も役員並みとなる。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS