雑談を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 68件
雑談に暇をつぶすな例文帳に追加
Don't waste time in idle talk! - 斎藤和英大辞典
私は妹と雑談をします。例文帳に追加
I make small talk with my younger sister. - Weblio Email例文集
雑談に暇つぶしをする例文帳に追加
to waste time in idle gossip - 斎藤和英大辞典
園長先生の雑談はうんざりするほど長い。例文帳に追加
The chitchat of the principal of this kindergarten is sickeningly long. - Weblio英語基本例文集
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。例文帳に追加
Shall we shoot the breeze for a while before talking business? - Tatoeba例文
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。例文帳に追加
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? - Tatoeba例文
ぜひ雑談でもしにいらしてください。例文帳に追加
You must come and have a chat with us. - Tatoeba例文
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。例文帳に追加
Shall we shoot the breeze for a while before talking business. - Tanaka Corpus
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。例文帳に追加
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? - Tanaka Corpus
ぜひ雑談でもしにいらしてください。例文帳に追加
You must come and have a chat with us. - Tanaka Corpus
私は君の精神科医だが 先に雑談でも?例文帳に追加
Am I your psychiatrist, or are we simply having conversations? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
古い仲間を心配してるのか 雑談をしに来たのか?例文帳に追加
You worried some of your old buddies came to shoot the breeze? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
世間話をする, 雑談する; (話がとだえた後などに無理に)話題を作る.例文帳に追加
make conversation - 研究社 新英和中辞典
彼は君と雑談をして一夜を過ごしたいものと思ってきた.例文帳に追加
He has been hankering to spend an evening talking with you. - 研究社 新英和中辞典
彼は, 以前より少し捌けて, 雑談の時にも冗談をとばしさえした.例文帳に追加
He was a bit more frank than before, and even cracked a joke or two while chatting with us. - 研究社 新和英中辞典
一説によればNHK交響楽団員らの雑談から出た言葉だという。例文帳に追加
According to one explanation, the term came out in an idle conversation by the members of the NHK Symphony Orchestra. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「御雑談の内、昔年御幼少のとき、又右衛門某と云う者あり。」例文帳に追加
In idle conversation, Ieyasu spoke of a person from his childhood called Mataemon.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(雑談のうち、昔(家康)幼少の頃、又右衛門某というものが居た。例文帳に追加
(In idle conversation, Ieyasu mentioned a man from his childhood called Mataemon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
散歩とか 丘陵を ドライブするしかない 雑談もいいだろう例文帳に追加
I thought we could go for walks again or drive around in the hills for a bit while we talked. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
句集に「園塵」、連歌論書に「心敬僧都庭訓」「梅薫抄」「兼載雑談」などがある。例文帳に追加
He compiled 'Enjin' which is his personal collection of renga, and 'Shinkei sozu teikun,' 'Baikunsho,' and 'Kensaizotan' which were his theory books on renga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著書に『蕃薯考』、『和蘭文訳』、『和蘭文字略考』、『経済纂要』、『昆陽漫録』、『草盧雑談』など。例文帳に追加
Among his written books were "Idea of Sweet Potato", "Japanese Dutch Translation", "A Brief Introduction to Japanese Dutch Words", "Outline of Economics", "Records of Konyo", "Essays of Straw House", etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長門本「平家物語」巻8、無住の「雑談集」に見えるから鎌倉時代には流布していた。例文帳に追加
As it appears in volume eight of the Nagato Printing "Heike Monogatari" and "Zotanshu" written by Muju, this book was already in circulation in the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高齢者と好適なコミュニケーション(雑談型対話)ができるロボット制御装置を提供する。例文帳に追加
To provide a robot control device allowing suitable communication (a chat type dialog) with an aged person. - 特許庁
紳士はハロウイブや雨降りの天気のことで彼女と雑談を交わし始めた。例文帳に追加
The gentleman began to chat with her about Hallow Eve and the rainy weather. - James Joyce『土くれ』
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |