意味 | 例文 (999件) |
もう一人のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1509件
もう一つそんなもの[もう一人そんな人].例文帳に追加
another such - 研究社 新英和中辞典
もう一人の人を切る誰か例文帳に追加
someone who slashes another person - 日本語WordNet
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。例文帳に追加
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. - Tatoeba例文
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。例文帳に追加
There are two doctors in his circle of friends; a surgeon and an ophthalmologist. - Tanaka Corpus
本作のもう一人の主人公とも言える人物。例文帳に追加
He was the person who was another main character of this manga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別のものより一人の人、あるいはもう一方を好むさま例文帳に追加
favoring one person or side over another - 日本語WordNet
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。例文帳に追加
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. - Tatoeba例文
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。例文帳に追加
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. - Tanaka Corpus
もう一度あの人たちに会いたいの。例文帳に追加
I want to see them again. - Tatoeba例文
もう一度あの人たちに会いたいの。例文帳に追加
I want to see them again. - Tanaka Corpus
私の息子二人のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。例文帳に追加
One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. - Tatoeba例文
1月にもう一人の子供が生まれる例文帳に追加
The are expecting another child in January - 日本語WordNet
私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。例文帳に追加
I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. - Tatoeba例文
私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。例文帳に追加
I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. - Tanaka Corpus
もう一人の人を代表する神への祈願例文帳に追加
a prayer to God on behalf of another person - 日本語WordNet
「私はもう一人の詩人、並外れた方、も探し出しました。例文帳に追加
"I sought the other poet out, the wild one; - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。例文帳に追加
Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist. - Tatoeba例文
私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。例文帳に追加
Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist. - Tanaka Corpus
私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。例文帳に追加
One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. - Tanaka Corpus
一行はもう一人の伝令ボウシャに近づきました。例文帳に追加
They placed themselves close to where Hatta, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「二人の人が祈るために神殿に上って行った。一人はファリサイ人で,もう一人は徴税人だった。例文帳に追加
“Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector. - 電網聖書『ルカによる福音書 18:10』
「ある貸し主に二人の借り主がいた。一人は五百デナリ,もう一人は五十デナリを借りていた。例文帳に追加
“A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty. - 電網聖書『ルカによる福音書 7:41』
彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。例文帳に追加
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. - Tatoeba例文
彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。例文帳に追加
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. - Tanaka Corpus
——少女を愛したことのあるたった一人の人、いまはもう亡きおばあさん例文帳に追加
the only person who had loved her, and who was now no more, - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
実の秀吉は武悪の面をかぶったもう一人の奴。例文帳に追加
Hideyoshi, in reality, was the other guy wearing a Buaku mask. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もう一人の人にレンタルで何(通常住宅)かを使わせる所有者例文帳に追加
owner who lets another person use something (housing usually) for hire - 日本語WordNet
一 異議申立人、異議申立人の親族又は親族であつた者例文帳に追加
(i) Petitioner or a person who is or was a relative of the petitioner. - 日本法令外国語訳データベースシステム
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。例文帳に追加
The other committee consists of four members. - Tatoeba例文
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。例文帳に追加
The other committee consists of four members. - Tanaka Corpus
部屋のもう一方の隅にはカーニー夫人と彼、例文帳に追加
In another corner of the room were Mrs. Kearney and he: - James Joyce『母親』
もう一人と相乗りをするとこの数字を半分にできる。例文帳に追加
Ride with one extra passenger and you've cut that figure in half. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
数を満たすのにもう一人必要だ.例文帳に追加
We need one more person to make up the number. - 研究社 新英和中辞典
あの子はもう一人歩きができる年だ例文帳に追加
He is old enough to look out for himself. - 斎藤和英大辞典
もう一人のお方はどうなさいました例文帳に追加
What has become of the other gentleman? - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |