疾走を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 72件
車は通りを疾走した例文帳に追加
The car tore down the street - 日本語WordNet
車は角を曲がって疾走した例文帳に追加
The car drove around the corner - 日本語WordNet
自動車は道を下って疾走した例文帳に追加
The cars careered down the road - 日本語WordNet
全力疾走をすること例文帳に追加
an act of running a short distance as fast as one can - EDR日英対訳辞書
彼は自転車で通りを疾走した例文帳に追加
He raced along the street on his bike. - Eゲイト英和辞典
ぼくらは5番街を疾走した。例文帳に追加
We drove over to Fifth Avenue, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
帆船は高まる風を受けて疾走した.例文帳に追加
The boat scudded along before the rising wind. - 研究社 新英和中辞典
それから,最終コーナーで全力疾走に入った。例文帳に追加
And then, on the final turn, he began to sprint at full speed. - Tatoeba例文
レースにおいて,発走直後に全力疾走すること例文帳に追加
in a race, the action of dashing immediately after the start - EDR日英対訳辞書
ヨットは風に乗ってなめらかに疾走した例文帳に追加
The yacht drove smoothly before the wind. - Eゲイト英和辞典
消防車が通りを疾走して行った例文帳に追加
The fire engine sped along the street. - Eゲイト英和辞典
すると、二輪馬車がここへ下る道を疾走してきている。例文帳に追加
saw a dog-cart coming at a gallop down the road. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
列車はその間も、カリフォルニア州を疾走していた。例文帳に追加
- while the train sped on across the State of California. - JULES VERNE『80日間世界一周』
田舎道を疾走してきたそのスタイル!例文帳に追加
In what style they had come careering along the country roads! - James Joyce『レースの後に』
車が疾走していくにつれ路傍の木々は飛ぶように後ろへ過ぎ去った.例文帳に追加
The trees by the roadside whirled past us as the car rushed on. - 研究社 新英和中辞典
馬を疾走させる直線区間で、通常2町(単位)(約218メートル)。例文帳に追加
On the straight course, a horse gallops for two cho (approximately 218 meters). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
射手(いて)は、狩装束をまとい、馬を疾走させ、連続して矢を射る。例文帳に追加
An archer, dressed in hunting gear, spurs his horse into a gallop while shooting his arrows one after another. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
騎手は馬を全力疾走させながら3つの的を連続して射抜く。例文帳に追加
The horseman gallops his steed at full tilt while shooting at the three targets in succession. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |