1016万例文収録!

「賞与金」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 賞与金の意味・解説 > 賞与金に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

賞与金の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

賞与金例文帳に追加

a bonus - 斎藤和英大辞典

賞与金例文帳に追加

a premium  - 斎藤和英大辞典

賞与金例文帳に追加

a gratuity - 斎藤和英大辞典

年末賞与金例文帳に追加

a year-end bonus  - 斎藤和英大辞典

例文

企業は賞与引当を計上しなくてはならない。例文帳に追加

Companies have to allocate provisions for bonuses. - Weblio英語基本例文集


例文

彼らは当然の権利のように賞与金を期待している例文帳に追加

They expect a bonus as of right.  - 斎藤和英大辞典

社員には給料六カ月分の賞与金が出る例文帳に追加

The servants of the company receive six month's salaries in bonuses.  - 斎藤和英大辞典

臨時に支払う賃賞与に準ずるもの例文帳に追加

Equivalents to Special Wages or Bonus  - 日本法令外国語訳データベースシステム

賞与額決定装置、賃額決定装置、及びコンピュータで読み取り可能な記録媒体例文帳に追加

BONUS AMOUNT DECIDING DEVICE, WAGE AMOUNT DECIDING DEVICE AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM - 特許庁

例文

自社のための研究開発に従事する者の給与・賞与(退職は除く)。例文帳に追加

Salaries and bonuses for persons engaged in R&D for your own company (excluding retirement allowance)  - 経済産業省

例文

-自社のための研究開発に従事する者の給与・賞与(退職は除く)。例文帳に追加

-Salaries and bonuses for persons engaged in R&D foryour own company (excluding retirement allowance)  - 経済産業省

五 臨時に支払われる賃(退職手当を除く。)、賞与及び第八条各号に掲げる賃並びに最低賃額に関する事項例文帳に追加

(v) Matters concerning special wages (except retirement allowances), bonuses, those wages listed in each item of Article 8, and minimum wages  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 給料、賃、俸給、退職年及び賞与並びにこれらの性質を有する給与に係る債権例文帳に追加

(ii) A claim pertaining to a compensation, wage, salary, retirement pension, bonus or any remuneration similar in nature  - 日本法令外国語訳データベースシステム

賞与を含む年間賃で時間当たり賃の格差をみると、2001年の女性労働者では、一般労働者を100として54.3となっている例文帳に追加

In terms of an hourly wage, based on an annual wage, including bonuses, the relative wage of female non-regular employees in 2001 was 54.3 as compared to 100 for regular employees - 厚生労働省

第八条 法第二十四条第二項但書の規定による臨時に支払われる賃賞与に準ずるものは次に掲げるものとする。例文帳に追加

Article8 Those equivalent to special wages or bonus set forth in the proviso of paragraph (2) of Article 24 of the Act shall be listed as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 賃(臨時に支払われる賃賞与及び労働基準法施行規則(昭和二十二年厚生省令第二十三号)第八条各号に掲げる賃を除く。)の額に関する事項例文帳に追加

(v) The matters concerning the amount of the wages (excluding the extraordinary salaries, bonus and other payments provided by each item of Article 8 of the Ordinance for Enforcement of the Labor Standards Act (Ordinance of the Ministry of Health and Welfare No. 23 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 日本銀行は、その役員及び職員の報酬(賞与その他の銭の給付を含む。)、給与(賞与その他の銭の給付を含む。)及び退職手当(次項において「給与等」という。)の支給の基準を社会一般の情勢に適合したものとなるよう定め、これを財務大臣に届け出るとともに、公表しなければならない。これを変更したときも、同様とする。例文帳に追加

Article 31 (1) The Bank of Japan shall establish the standards for paying rewards (including the payment of money such as bonuses), salaries (including the payment of money such as bonuses), and retirement allowances (collectively referred to as "remuneration" in the following paragraph) to be paid to its officers and employees, as being consistent with the general standards prevailing in society, and shall report such standards to the Minister of Finance and, at the same time, make them public. The same shall apply when making any change to the standards.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 この法律で賃とは、賃、給料、手当、賞与その他名称の如何を問わず、労働の対償として使用者が労働者に支払うすべてのものをいう。例文帳に追加

Article 11 In this Act, wage means the wage, salary, allowance, bonus and every other payment to the worker from the employer as remuneration for labor, regardless of the name by which such payment may be called.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

⑥ リスク管理に悪影響を及ぼしかねない報酬体系(複数年にわたる賞与支払額の最低保証、高額な退職一時制度等)については、適切な改善策を検討・実施しているか。例文帳に追加

(vi) With regard to a compensation structure that could adversely affect risk management (such as guaranteed minimum bonuses paid across two or more years, or a system of large retirement allowances), whether appropriate improvement measures have been examined and implemented.  - 金融庁

2 賃は、毎月一回以上、一定の期日を定めて支払わなければならない。ただし、臨時に支払われる賃賞与その他これに準ずるもので厚生労働省令で定める賃(第八十九条において「臨時の賃等」という。)については、この限りでない。例文帳に追加

(2) Wages shall be paid at least once a month at a definite date; provided, however, that this shall not apply to extraordinary wages, bonuses, and the like which will be defined by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (referred to as "special wages etc." in Article 89).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律において「賃」とは、賃、給料、手当、賞与その他名称のいかんを問わず、労働の対償として事業主が労働者に支払うもの(通貨以外のもので支払われるものであつて、厚生労働省令で定める範囲外のものを除く。)をいう。例文帳に追加

(2) The term "wages" as used in this Act shall mean the wage, salary, allowance, bonus and every other payment to a worker by the employer as remuneration for labor, regardless of the name by which such payment may be called (except for payments made by way of anything other than currency which are beyond the scope specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

業績査定サーバ4は、上記査定結果に従って、社員の給与・賞与額を算出して人事管理システム10の人事情報に登録するとともに、予算&実績確認画面により予算額と実績額とを比較可能に提示する。例文帳に追加

The server 4 calculates the amounts of the salary and bonus of the employee, registers it to a personnel information of a personnel management system 10, and presents a budget amount and a result amount in a comparable manner on a budget and result confirming screen. - 特許庁

企業との間で新規に財形貯の契約があった場合や契約企業の給与日又は賞与日に変更があった場合、その新規データに対応した財形預入依頼書や財形振込明細書の帳票データを取引のある数日前に自動作成すること。例文帳に追加

To automatically generate document data of a worker's property accumulation deposit request form and a worker's property accumulation transfer detailed statement corresponding to new data several days before a transaction when a contract of worker's property accumulation savings is made with a company or when the salary payment day or bonus payment day of a contract company is changed. - 特許庁

財形預の新規契約受付時に当該契約企業の識別情報と該企業における給与日又は賞与日の情報とが入力される取引記録データベース2と、上記期日が登録される期日データベース3とを備えている。例文帳に追加

This device is equipped with a transaction recording data base 2 to which identification information of a contract company and information on the salary payment day or bonus payment day of the company are inputted when a new contract of worker's property accumulation savings is received, a period data base 3 in which a period is stored. - 特許庁

現在複数の企業によって構成される各種建設工事等において、基準賃や労働条件の異なる関係企業の総ての実質支払賃を算出する場合、適用される法律や条件が複雑であり又労働基準法の内容に沿った賃台帳及び賞与台帳の作成は困難である。例文帳に追加

To solve the problem that at present in calculating all real wages to be paid of participating corporations of which standard wages and work conditions are different in various kinds of construction works or the like performed by a plurality of corporations, applicable laws and conditions are complicated and it is difficult to create a payroll book and a bonus book according to contents of the Labor Standard Law. - 特許庁

顧客情報データベース24aにそれぞれ記憶されている自動車の本体価格、税額、保険料額、及び、車検料額の合計額から据置価格及び頭額を差し引いた額と、ローン支払期間に関する情報とに基づいて、ローン支払月額と賞与時ローン支払額とを算出する。例文帳に追加

Monthly loan payments and bonus loan payments are calculated from an amount resulting from the subtraction of a deferred price and a down payment from the total amount of a body price, a tax, a premium and an inspection fee for an automobile, all stored in a customer information database 24a, and information on the period of loan payment. - 特許庁

イ 俸給、給料、賃、歳費、賞与又はこれらの性質を有する給与その他人的役務の提供に対する報酬のうち、国内において行う勤務その他の人的役務の提供(内国法人の役員として国外において行う勤務その他の政令で定める人的役務の提供を含む。)に基因するもの例文帳に追加

a) Salary, compensation, wage, annual allowance, bonus or any other pay or remuneration for the provision of personal services that has the nature of any of these, which arises from work or the provision otherwise of personal services carried out in Japan (including work carried out outside Japan by a person acting as an officer of a domestic corporation and other provision of personal services, which are specified by a Cabinet Order  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、各下請会社又は元請の異なる事情や条件を前もって登録し、作業現場とネットワークを結び作業日報とリンクさせて労働基準法に沿った賃台帳及び賞与台帳が作成出来る論理計算式で演算処理を行ない、本来のより正確な労災保険料の算出を可能にした。例文帳に追加

The present invention registers different conditions and situations of each subcontractor and original contractor beforehand, executes operation processing using a logical formula capable of creating a wage book and a bonus book according to the Labor Standard Law by building a network with work sites and linking it to a daily work report, enabling calculating a premium of worker's accident compensation insurance more precisely than ever before. - 特許庁

例文

第二十三条の二 企業組合の組合員(特定組合員を除く。)が企業組合の行う事業に従事したことによつて受ける所得のうち、企業組合が組合員以外の者であつて、企業組合の行う事業に従事するものに対して支払う給料、賃、費用弁償、賞与及び退職給与並びにこれらの性質を有する給与と同一の基準によつて受けるものは、所得税法(昭和四十年法律第三十三号)の適用については、給与所得又は退職所得とする。例文帳に追加

Article 23-2 Out of the income received by a member (excluding a specified member) of a joint enterprise cooperative through engaging in the business conducted by the joint enterprise cooperative, the income received based on the same standards as those for the salaries, wages, reimbursement of expenses, bonuses, and retirement payments and remunerations having the same character thereto paid by the joint enterprise cooperative to non-partner who engage in the business conducted by the joint enterprise cooperative shall be deemed to be employment income or retirement income with regard to the application of the Income Tax Act (Act No. 33 of 1965).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS