小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > かいしょまえ2ちょうめの解説 

かいしょまえ2ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「かいしょまえ2ちょうめ」の英訳

かいしょまえ2ちょうめ

地名

英語 Kaishomae 2-chome

会所丁目


「かいしょまえ2ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 167



例文

嵌合溝の奥部側では張力帯10と嵌合溝内面とが隙間なく接触しており、嵌合溝の開口部側では張力帯10と嵌合溝内面との間に隙間Sが設けられている。例文帳に追加

The tension belts 10 and an inside surface of the fitting grooves 2 closely contact on the innermost part side of the fitting grooves 2, and clearance S is arranged between the tension belts 10 and the inside surface of the fitting grooves 2 on the opening part side of the fitting grooves 2. - 特許庁

権利所有者は,(2)にいう存続期間の満了前,1 年未満かつ 6 月超の時期に OSIM に提出する書面による請求に基づいて,第 2 回目,かつ,最終である追加 2 年間の更新を取得することができる。例文帳に追加

The owner of the right may obtain, based on a written request filedwith OSIM, the renewal of the utility model protection for a second andlast two year-period, but not earlier than one year and not later thansix months before the expiry of the duration referred to in paragraph(2). - 特許庁

また、第2節で見たように我が国家計の利子・配当所得が低調であることを踏まえると、我が国の金融・資本市場を活性化することにより、投資機会を拡大していくことが求められる。例文帳に追加

In addition, considering the low level of interest and dividend income in Japan’s households as described in Section 2, the domestic financial and capital markets must be revitalized to increase investment opportunities. - 経済産業省

第46条 (1),第46a条,第47条 (2)及び(4),第47a条 (2)並びに第58条 (2)に定められた期限の満了前に提出された出願人の請求により,当該期限は,所定の手数料を納付して3月間,ただし,2回を限度として延長することができる。例文帳に追加

At the applicant’s request, submitted before expiration of the time limits as laid down in Article 46 (1), Article 46a, Article 47 (2) and (4), Article 47a (2) and Article 58 (2), such time limits may be extended by three months, but not more than twice, on payment of the prescribed fees.発音を聞く  - 特許庁

(2)にいう場合は,特許庁は,出願された意匠が保護の権利を受けることができるか否かを点検する前に,出願人に一部の意匠の形態の取下から生じる書類の訂正を求めない。例文帳に追加

In the case referred to in paragraph (2) the Patent Office shall not invite the applicant, before checking whether the applied industrial design may be granted a right of protection, to make corrections in the documents, resulting from the withdrawal of some forms of the design. - 特許庁

出張申請についての承認がされた時点で、出張元部門サイトの機器管理装置1から出張先部門サイト3の機器管理装置31を介して周辺機器M3に送信し、出張前に予め周辺機器M3に出張者の認証用データを登録しておく。例文帳に追加

At obtaining the approval of application for a business trip, authentication data on the employee for the business trip is transmitted from a device management device 21 of a dispatching department site 2 through a device management device 31 of a business trip destination department site 3 to a peripheral device M3 to be previously registered in the peripheral device M3 before the business trip. - 特許庁

例文

本発明による押出成形方法及び装置は、押出機(2)の起動前に前記原料供給部(6)の流量調整弁(8)を介して冷却水(9)の供給を制御し、前記原料供給部(6)の温度を上昇させた後に、前記押出機(2)を起動させる方法と構成である。例文帳に追加

The method and apparatus for extrusion molding are configured to start the extruder (2) after increasing the temperature of the raw material feeding part (6) by controlling the supply of cooling water (9) via a flow rate regulating valve (8) of the raw material feeding part (6) before starting the extruder (2). - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「かいしょまえ2ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 167



例文

なお、模様塗膜形にあたっては、前記()の前および前記(3)前の少なくともいずれか一方において前記熱膨張性粒子または前記熱膨張性粒子発泡体を熱膨張させるための熱処理を行い、前記インク印刷は、好ましくは、インクジェット印刷である。例文帳に追加

In at least one side before the above (2) and the above (3), thermal treating is carried out for thermally expanding the above thermal expansion particles and/or the above thermal expansion particulate-foaming-bodies, and the above ink printing is preferably an ink jet printing. - 特許庁

 この法律による改正後の規定は、この附則に特別の定めがある場合を除き、この法律の施行前にされた行政庁の処分、この法律の施行前にされた申請に係る行政庁の不作為その他この法律の施行前に生じた事項についても適用する。ただし、この法律による改正前の規定によつて生じた効力を妨げない。例文帳に追加

(2) The provisions revised by this Act shall also apply to the dispositions by an administrative agency taken before this Act comes into effect, the inaction by an administrative agency pertaining to an application filed before this Act comes into effect or other matters that have arisen before this Act comes into effect, except as otherwise provided for in these Supplementary Provisions; provided, however, that those provisions shall not preclude the effect that has arisen pursuant to the provisions prior to revision by this Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 この法律による改正後の規定は、この附則に特別の定めがある場合を除き、この法律の施行前にされた行政庁の処分、この法律の施行前にされた申請に係る行政庁の不作為その他この法律の施行前に生じた事項についても適用する。ただし、この法律による改正前の規定によって生じた効力を妨げない。例文帳に追加

(2) The provisions revised by this Act shall also apply to dispositions by an administrative agency prior to the enforcement of this Act, inactions by an administrative agency pertaining to an application filed prior to the enforcement of this Act or other matters that have arisen prior to the enforcement of this Act, except as otherwise provided by the Supplementary Provisions; provided, however, that those provisions shall not obstruct the effect which has arisen pursuant to the provisions prior to the revision by this Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

熱膨脹により隙間Bが減少しても、隙間Bが隙間Aより大きく余裕があるため潤滑剤含有ポリマー6は外輪に接触せず、勿論、内輪1にも接触しないので、回転を妨げることはない。例文帳に追加

Even when the space B is reduced by the thermal expansion, the space B is larger enough than the space A, and the lubricant containing polymer 6 is not brought into contact with the outer ring 2, nor brought into contact with the inner ring 1, and thus, the rotation is not hindered. - 特許庁

超然主義は、第2代内閣総理大臣の黒田清隆が、大日本帝国憲法公布の翌日である1889年(明治22年)2月12日、鹿鳴館で催された午餐会(昼食会)の席上、地方官らを前にして行った、以下の演説(いわゆる「超然主義演説」)において表明された。例文帳に追加

Transcendentalism was announced for the first time by Kiyotaka KURODA, the second prime minister of Japan, on February 12, 1889, which was the day following the issuance of the Constitution of the Empire of Japan, in his speech shown below (so-called transcendentalist speech) addressed to local officials at the luncheon (lunch party) held at the Rokumeikan building.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パチンコ機1は、遊技島に固定される外枠と、外枠の正面側において扉のように開閉可能な前枠4とを備え、前枠4を開くことにより、内部の点検、調整等ができる。例文帳に追加

A Pachinko machine 1 is provided with an outer frame 2 fixed on a play island and a front frame 4 capable of being opened and closed like a door on the front side of the outer frame 2 to check and adjust its inside by opening the front frame 4. - 特許庁

.これを踏まえ,我々は,第8回WTO閣僚会議を見据え,WTOドーハ・ラウンド交渉(DDA)が現在明らかに直面する困難,及び近い将来ドーハ・ラウンド交渉の全ての要素が妥結する見込みがないとの現実につき,共に深く憂慮していることを強調した。例文帳に追加

2. Mindful of this, and as we look ahead to the 8th Ministerial Conference of the WTO, we emphasized our collective deep concern regarding the impasse that now clearly confronts the Doha Development Agenda (DDA), and the reality that a conclusion of all elements of the Doha agenda is unlikely in the near future.発音を聞く  - 経済産業省

例文

1877年(明治10年)2月13日、京都市堺町通丸太町通(のちに上京区の同所)に、目の前にある京都御所専門の彫刻師・原沢彦右衛門の子として生まれる。例文帳に追加

Kataoka was born on February 13, 1877 to Hikoemon HARASAWA, the master sculptor for Kyoto Imperial Palace, at Harasawa's house on the corner of Sakaimachi-dori and Marutamachi-dori streets, right across from the Imperial Palace.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

1
Kaishomae 2-chome 日英固有名詞辞典

2
会所前2丁目 日英固有名詞辞典

かいしょまえ2ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS